KudoZ home » English to Spanish » Human Resources

Branch service lecturer cultivation

Spanish translation: Capacitación para conferencistas del área de servicios

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Branch service lecturer cultivation
Spanish translation:Capacitación para conferencistas del área de servicios
Entered by: Marga Dorao
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:57 Feb 15, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Human Resources / Human Resources
English term or phrase: Branch service lecturer cultivation
Seguimos con cultivation... Suponiendo que eligiera para la palabra "cultivation" una traducción como "formación", "desarrollo" o "capacitación", como traduciríais esta dichosa frasecita? Son distintos cursos de formación dentro del Departamento de Recursos Humanos de una empresa tecnológica, y este, en concreto, es un curso para los trabajadores de una nueva sucursal... Alguna sugerencia? Gracias!
Marga Dorao
Local time: 17:56
Capacitación para conferencistas del área de servicios
Explanation:
Marga, sin contexto creo que vas a tener que consultar en algún momento con el cliente a ver si lo que vos (o nosotros) entendemos es correcto (en este caso y en los otros). A mí esta frase solita me da la idea de que se trata de un curso para preparar a los funcionarios que se encargarán de dar charlas o conferencias sobre servicio, a los mismos empleados. Mucha suerte!!!

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-02-15 22:29:45 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, como dice Elizabeth, hay que verificarlo. A mí me ha pasado cuando tengo que traducir historiales académicos en la Universidad, que al consultar en la Escuela de qué se trata el curso, resulta ser algo que no me hubiera imaginado leyendo solo el título.
Selected response from:

Hellen Varela-Fdez.
Costa Rica
Local time: 15:56
Grading comment
Gracias, chicas! De momento te voy a puntuar la tuya, Hellen, porque me has sido de gran ayuda, pero mañana preguntaré a mi cliente sin falta. Gracias de nuevo!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1Capacitación para conferencistas del área de servicios
Hellen Varela-Fdez.


Discussion entries: 2





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
branch service lecturer cultivation
Capacitación para conferencistas del área de servicios


Explanation:
Marga, sin contexto creo que vas a tener que consultar en algún momento con el cliente a ver si lo que vos (o nosotros) entendemos es correcto (en este caso y en los otros). A mí esta frase solita me da la idea de que se trata de un curso para preparar a los funcionarios que se encargarán de dar charlas o conferencias sobre servicio, a los mismos empleados. Mucha suerte!!!

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2006-02-15 22:29:45 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, como dice Elizabeth, hay que verificarlo. A mí me ha pasado cuando tengo que traducir historiales académicos en la Universidad, que al consultar en la Escuela de qué se trata el curso, resulta ser algo que no me hubiera imaginado leyendo solo el título.

Hellen Varela-Fdez.
Costa Rica
Local time: 15:56
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Gracias, chicas! De momento te voy a puntuar la tuya, Hellen, porque me has sido de gran ayuda, pero mañana preguntaré a mi cliente sin falta. Gracias de nuevo!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elizabeth Ardans: sí, podría ser esto, pero hay que verificar de qué se trata el curso
11 mins
  -> Coincido con vos Elizabeth!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search