KudoZ home » English to Spanish » Human Resources

vesting -

Spanish translation: derecho irrevocable

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vesting -
Spanish translation:derecho irrevocable
Entered by: Henry Hinds
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:28 Mar 12, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
English term or phrase: vesting -
Vesting refers to the non-forfeitable right or unconditional entitlement to company contributions

Teniendo en cuenta mi pregunta de ayer y que esto es lo que sigue, tendría que poner "derecho adquirido irrevocabe" o "diferido" ?
itatiencinas
Argentina
Local time: 16:28
derecho irrevocable
Explanation:
Pero tomando en cuenta que la palabra "vesting" no tiene equivalente directo en castellano, sino diversos equivalentes indirectos.
Selected response from:

Henry Hinds
United States
Local time: 13:28
Grading comment
gracias Henry.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5facultad/investidura
gamax
5derecho irrevocable
Henry Hinds
3adquirido, atribuídoDolores Vázquez


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
adquirido, atribuído


Explanation:
Una sugerencia.


    Reference: http://ec.europa.eu/eurodicautom/Controller
Dolores Vázquez
Meets criteria
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
Notes to answerer
Asker: muchas gracias

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
derecho irrevocable


Explanation:
Pero tomando en cuenta que la palabra "vesting" no tiene equivalente directo en castellano, sino diversos equivalentes indirectos.

Henry Hinds
United States
Local time: 13:28
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 507
Grading comment
gracias Henry.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
facultad/investidura


Explanation:
Como los términos "derechos", "privilegios" e "irrevocables" se hacen explicitos en el texto, podrian utilizarse otros de los significados de vesting, con lo que la traduccion podria quedar como:

"Facultad / Investidura (o Facultado/Investido) se refiere a que se tiene el derecho irrevocable o el privilegio incondicional a/para las contribuciones de la Empresa"

Suerte!!



gamax
Mexico
Local time: 12:28
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search