KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

Cut corners (in this context)

Spanish translation: no dejes de hacer todo lo que debes hacer

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Cut corners (in this context)
Spanish translation:no dejes de hacer todo lo que debes hacer
Entered by: Adriana de Groote
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

03:16 Nov 26, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: Cut corners (in this context)
Contexto:

Pon todo tu corazón en cada proyecto.

Do not cut corners, even if you are the only one who will know.

Está dentro de un folleto de motivación para empleados y ejecutivos.

Sábado por la noche..., se me acabó la inspiración.

¿Alquien por ahí está todavía con la mente en "on"?

Gracias a todos, mmm
Margarita M. Martínez
Local time: 11:15
no dejes de hacer todo lo que debes hacer
Explanation:
Una opción
Selected response from:

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 08:15
Grading comment
Aunque menos popular que las demás respuestas (ya había pensado en los atajos y cortes y recortes de caminos y presupuestos) elegí esta porque me da la impresión de que abarca todo (moral y materialmente) sin intentar de decirle al ejecutivo cómo hacer sus cosas...

Muchas gracias a todos, y especialmente a tí Adriana. Y disculpen que creí que estaba cerrada la consulta al día siguiente de plantearla cuando tomé la decisión. (sorry!)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Irse por la fácil/Tomar atajos/Cortar camino
garci
4 +3no intentes ahorrar esfuerzos
xxxElChe
4 +1no cortes por lo facil
xxxElChe
5no dejes de hacer todo lo que debes hacer
Adriana de Groote
4no hagas trampas, no busques soluciones baratas
Christian Nielsen-Palacios
4no escatimes esfuerzos
Jairo Payan


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
cut corners (in this context)
no dejes de hacer todo lo que debes hacer


Explanation:
Una opción

Adriana de Groote
Guatemala
Local time: 08:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Aunque menos popular que las demás respuestas (ya había pensado en los atajos y cortes y recortes de caminos y presupuestos) elegí esta porque me da la impresión de que abarca todo (moral y materialmente) sin intentar de decirle al ejecutivo cómo hacer sus cosas...

Muchas gracias a todos, y especialmente a tí Adriana. Y disculpen que creí que estaba cerrada la consulta al día siguiente de plantearla cuando tomé la decisión. (sorry!)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
cut corners (in this context)
no intentes ahorrar esfuerzos


Explanation:
no tomes atajos



xxxElChe
Vatican City State
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roxanna Delgado: Me gusta lo de no tomar atajos, y tú fuiste el primero en proponerlo.
21 mins
  -> gracias

agree  Robert Copeland: No tomes atajos........
2 hrs
  -> gracias

agree  Lorenia de la Vega
8 hrs
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cut corners (in this context)
no cortes por lo facil


Explanation:
lo oi en algun lado, recien me acuerdo

xxxElChe
Vatican City State
Local time: 16:15
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ashok Pipal
9 hrs
  -> gracias Ashok
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
cut corners (in this context)
Irse por la fácil/Tomar atajos/Cortar camino


Explanation:
Do something the cheapest or easiest way; "Cut corners to make a cheaper product".

Source: WordNet 1.7.1

En México, creo que la primera sería la más adecuada al contexto:

"No te vayas por la fácil, aunque nadie más que tu lo sepa"

garci
Local time: 09:15
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ashok Pipal
9 hrs
  -> Gracias Ashok !

agree  silviantonia: irte por la fácil
9 hrs
  -> Gracias Silviantonia !

agree  patyjs: exactly...
10 hrs
  -> Gracis Patyjs !

agree  GoodWords
13 hrs
  -> Gracias GoodWords !
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cut corners (in this context)
no escatimes esfuerzos


Explanation:
Otra forma de decirlo acorde con el estilo a escoger

Jairo Payan
Colombia
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cut corners (in this context)
no hagas trampas, no busques soluciones baratas


Explanation:
se refiere a los que para trabajar menos, no hacen lo necesario para tener un resultado de calidad

Christian Nielsen-Palacios
United States
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search