KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

Bring on the bling

Spanish translation: ostentar riqueza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Bring on the bling
Spanish translation:ostentar riqueza
Entered by: María Estela Ruiz Paz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:11 Nov 10, 2008
English to Spanish translations [Non-PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: Bring on the bling
No aparece ningún tipo de contexto
Santiago Ochoa
ostentar riqueza
Explanation:
Taringa! - Bling blingLa estética bling bling, habitual en el Hip Hop, consiste en la ostentación de la riqueza (más que para adornarse) mediante joyas caras, ropa de marca, ...
www.taringa.net/posts/imagenes/976851/Bling-bling.html - 21k - En caché - Páginas similares
Selected response from:

María Estela Ruiz Paz
Argentina
Local time: 09:47
Grading comment
Muchas gracias. Es mi respuesta preferida
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1ostentar riqueza
María Estela Ruiz Paz


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bring on the bling
ostentar riqueza


Explanation:
Taringa! - Bling blingLa estética bling bling, habitual en el Hip Hop, consiste en la ostentación de la riqueza (más que para adornarse) mediante joyas caras, ropa de marca, ...
www.taringa.net/posts/imagenes/976851/Bling-bling.html - 21k - En caché - Páginas similares

María Estela Ruiz Paz
Argentina
Local time: 09:47
Native speaker of: Spanish
Grading comment
Muchas gracias. Es mi respuesta preferida

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Santiago Ochoa: Muchas gracias: esa es la traducción acertada. El texto dice "The seeds of the star-bring on the bling. Mil gracias
5 hrs
  -> Bueno, me alegro de que te haya servido. Saludos!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 15, 2008 - Changes made by María Estela Ruiz Paz:
Edited KOG entry<a href="/profile/889099">María Estela Ruiz Paz's</a> old entry - "Bring on the bling" » "ostentar riqueza"
Nov 15, 2008 - Changes made by María Estela Ruiz Paz:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search