KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

The proverbial horse has left the barn

Spanish translation: el daño ya está hecho

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:the proverbial horse has left the barn
Spanish translation:el daño ya está hecho
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:07 Nov 13, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings
English term or phrase: The proverbial horse has left the barn
This is in a health article and talk about the bad publicity that Parabens had received and how some US agencies had made studies about them and found them perfectly safe but "the proverbial horse has left the barn" so many companies are going paraben free.

I can understand what it says that it is too late (do not cach the "proverbial" function here) and I am trying to get a saying o phrase in Spanish that gives the same feeling.

Thanks
uchi
el daño ya está hecho
Explanation:
Me parece que los intentos de mantener un refrán quedan forzados y poco claros. En esos casos es preferible renunciar al refrán y buscar una forma natural de expresar el sentido.
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 13:52
Grading comment
Creo que es la mejor soluci[on porque es un articulo semi-semiformal, esta frase le da el toque ligero, conservando la idea original pero sin tornarlo muy coloquial.
Gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2... ese tren ya partió
Rosa Paredes
4 +2las mangas verdes proverbialesJohnMcDove
4 +2el caballo (del refrán) ya se ha escapado
Pablo Julián Davis
3el daño ya está hecho
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 1





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
the proverbial horse has left the barn
... ese tren ya partió


Explanation:
sexosincuenta.blogspot.com/2013/01/jugarse-la-vida.html‎
03/01/2013 - En relación con los juegos de azar, hace 2 años te habría dicho que no me ... Ese tren ya partió, allá por la década de los 80 diría yo - Pero no te quejes, que todavía te da el cuero para las pendex! ..... Entradas populares

www.diariolajuventud.com.uy/arch/120413.pdf
13/04/2012 - nueva perspectiva y empuje a las luchas populares en ...... sobre la participación de Cuba en dicho encuentro”. ..... Ese tren ya partió”, declaró.

www.diariopanorama.com/.../maradona-50-anos-del-i...
08/08/2013
Pero parece que ese tren ya partió para Diego. Maradona cumple 50 años. Hizo todo y de todo. ¿Qué le queda por ...

Rosa Paredes
Chile
Local time: 08:52
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Julián Davis: Excelente, por razones que expongo en mi propuesta. ¡Saludos Rosa!
44 mins

agree  Ruth Wöhlk
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the proverbial horse has left the barn
el caballo (del refrán) ya se ha escapado


Explanation:
En respuesta a la buena pregunta de uchi acerca de 'proverbial', esto es una especie de tic o manerismo estilístico (bastante fastidioso, por cierto, al menos para este servidor) de los últimos 15 años, creo, por lo que de algún modo uno echa mano de un viejo refrán pero un poco se excusa por hacerlo... ¡o sea, es una muletilla, para tomar distancia con la frase que uno mismo está usando! De todas formas, ofrezco el equivalente aproximado, 'del refrán', entre paréntesis.

El refrán no le sienta perfectamente a la situación, creo yo, por lo que me gusta la propuesta de Rosa, que me parece más sucinta y totalmente al grano.

Pero tampoco está mal lo del caballo. En efecto, si se hubieran ocupado de cerrar bien el establo antes (haber hecho oportunamente los estudios), no se hubiera escapado el caballo (entendido éste como la aceptación pública del fármaco en cuestión, que ante las dudas y la demora de los estudios, se fue esfumando).

Expresión de futilidad: 'Cerrar la puerta del establo después de que el caballo se haya escapado'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-11-13 03:22:01 GMT)
--------------------------------------------------

En realidad, es posible que el problema pase por la publicidad tan fulera que tuvo esa sustancia, no por haberse hecho tardíamente los estudios (no lo sé, por no conocer el caso). De todas formas, este punto no afecta la traducción.

Pablo Julián Davis
Local time: 06:52
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Creo que en contexto, la traducción un poquito “literal” como la que anotas puede funcionar bien, como yo mismo sugiero. (Mi versión quizá sea más para España... por lo de las mangas verdes de inquisitoriales...)
10 mins

agree  Marcelo González
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
the proverbial horse has left the barn
las mangas verdes proverbiales


Explanation:
Las “mangas verdes” del refrán

Las “mangas verdes” del proverbio.

(Creo que puede funcionarte bien en el contexto)
Enunciado: A buenas horas, mangas verdes

... pero “las mangas verdes proverbiales llegan con retraso” de forma que muchas empresas...

http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=5804...

Otras opciones y referencias:

http://idioms.thefreedictionary.com/closing the stable door ...

closing/shutting the stable door after the horse has bolted

http://www.tomisimo.org/idioms/en/don-t-lock-the-stable-door...

a burro muerto, la cebada al rabo

http://cvc.cervantes.es/lengua/refranero/ficha.aspx?Par=5804...

idos los ladrones se toman mil precauciones
Enunciado: A casas viejas, puertas nuevas
Enunciado: A lo pasado no hay consejo ninguno
Enunciado: Castigar al perro cuando tiene el rabo tieso

Suerte, y no olvidemos que “para madrugar, no acostarse”... aunque “no por mucho madrugar amanece más temprano” ;-)



JohnMcDove
United States
Local time: 04:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Julián Davis: Muy bien. A ti últimamente, se ve que te brotan los refranes, como a Martín Fierro las coplas...
28 mins
  -> Ja-ja... Aquí me pongo a cantar al compás de la vihuela... ;-) (Es que mi madre era manchega y a cada paso soltaba un refrán... mm... lo mismo que mi padre).

agree  Lucia Moreno Velo
6 hrs
  -> Muchas gracias, Lucia. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
the proverbial horse has left the barn
el daño ya está hecho


Explanation:
Me parece que los intentos de mantener un refrán quedan forzados y poco claros. En esos casos es preferible renunciar al refrán y buscar una forma natural de expresar el sentido.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 13:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 260
Grading comment
Creo que es la mejor soluci[on porque es un articulo semi-semiformal, esta frase le da el toque ligero, conservando la idea original pero sin tornarlo muy coloquial.
Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 15, 2013 - Changes made by Beatriz Ramírez de Haro:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search