KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

to cry wolf

Spanish translation: que viene el lobo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to cry wolf
Spanish translation:que viene el lobo
Entered by: George Rabel
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:42 Jun 23, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / idioms / sayings
English term or phrase: to cry wolf
Tenemos algún equivalente en español? La siguiente definición la tomé de goenglish.com:

To cry wolf is to call for help when you are not really in danger. Example: "Mom, Dad! Can you come to my room? I think there is something under my bed!" Reply: "Son, you just go back to bed, and stop crying wolf."

There is a story about a boy who liked to cry "Wolf!" pretending that he was going to be eaten by a wolf. When people came running to help him, they found the boy laughing because he was not really in danger. This happened a number of times until people stopped believing him when he cried, "Wolf!" Finally, the boy was attacked by a real wolf and no one came to save him because they all thought he was just "crying wolf".
George Rabel
Local time: 16:54
que viene el lobo
Explanation:
Se refiere al cuento en el que el niño dice varias veces eso de "que viene el lobo" y siempre es mentira hasta la última en la que éste se lo come. Colrín, colorado.....
Selected response from:

Pablo Salas
Spain
Local time: 22:54
Grading comment
Creo que esta es la mejor opción, aunque casi todas las respuestas son correctas. Por ejemplo, yo no conocía (o no me acordaba) del título del cuento, así que si alguien me hubiera hablado del "pastorcito mentiroso" me hubiera quedado perplejo, pero si alguien me habla de "que viene el lobo", inmediatamente reconozco la fábula a la que se refiera, aunque no recuerde el título de la misma.

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +5que viene el loboPablo Salas
5 +1el cuento del lobobiblios
4 +1el pastor mentiroso
Marcela Russo
4dar una falsa alarmateju
4...y ya basta del mismo cuento/Es como el cuento del pastorcito mentiroso.
Barbara Compañy
3ver explicaciónxxxBAmary


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...y ya basta del mismo cuento/Es como el cuento del pastorcito mentiroso.


Explanation:
Suerte.

Barbara Compañy
Argentina
Local time: 17:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
que viene el lobo


Explanation:
Se refiere al cuento en el que el niño dice varias veces eso de "que viene el lobo" y siempre es mentira hasta la última en la que éste se lo come. Colrín, colorado.....

Pablo Salas
Spain
Local time: 22:54
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Creo que esta es la mejor opción, aunque casi todas las respuestas son correctas. Por ejemplo, yo no conocía (o no me acordaba) del título del cuento, así que si alguien me hubiera hablado del "pastorcito mentiroso" me hubiera quedado perplejo, pero si alguien me habla de "que viene el lobo", inmediatamente reconozco la fábula a la que se refiera, aunque no recuerde el título de la misma.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bhowen
3 mins

agree  Mapi: este seria el equivalente, todos sabemos el cuento! y como dice la nota es simplemente dar una falsa alarma
39 mins

agree  Willem Verkist
1 hr

agree  agtranslat
3 hrs

agree  Manuel Cedeño Berrueta: que viene el lobo: la frase es de uso corriente y muy conocida
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
el pastor mentiroso


Explanation:
Depende de cómo esté construida la frase. Pero la referencia en español a esa actitud es "el cuento del pastor mentiroso".

Marcela Russo
Local time: 17:54
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rdom: Eso, "hacer las del pastor mentiroso", por ejemplo.
9 hrs
  -> Gracias Rdom!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ver explicación


Explanation:
A mí se me ocurre "llorar lágrimas de cocodrilo", aunque no es exactamente lo mismo.

xxxBAmary
Canada
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
el cuento del lobo


Explanation:
Así nos referimos en Chile a una situación en que se da tantas veces una falsa alarma que cuando hay una emergencia de verdad, ya nadie lo cree. Ej: Un visitante dice tantas veces que vendrá y no viene, que cuando finalmente llega, ya nadie lo espera.
Suerte :)

biblios

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Martha CF: Lo mismo en Spain
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dar una falsa alarma


Explanation:
According to 2001 Spanish and English Idioms - Savaiano

teju
Local time: 14:54
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search