KudoZ home » English to Spanish » Idioms / Maxims / Sayings

Once you reach 100 points you can get some retail therapy!

Spanish translation: terapia de consumo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:retail therapy!
Spanish translation:terapia de consumo
Entered by: María T. Vargas
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:45 Jun 27, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Idioms / Maxims / Sayings / points vouchers
English term or phrase: Once you reach 100 points you can get some retail therapy!
Texto para un folleto publicitario sobre vales con puntos para comprar en determinadas tiendas. "Retail therapy" es lo que me confunde. ¿Podría ser "terapia contra la compra compulsiva". Porque lo he buscado en google y aparenta ser eso. Agradeceré vuestra ayuda. Saludos. Pampi
María T. Vargas
Spain
Local time: 05:49
ver aclaración
Explanation:
María:
Te puedo asegurar que "retail therapy" es una expresión coloquial y jocosa. Consiste en irse de compras para desahogarse u olvidarse de algo.
Si también es un término de especialidad y significa otra cosa, o incluso lo contrario, como tú has sugerido, no lo sé. A ver qué dicen los demás.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-06-27 20:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

Shopping is our favorite national pastime. More than the simple act of acquiring needed goods and services, shopping fills a myriad of needs: socializing, time structuring, reward for a job well done, anti-depressant (some people now call buying \"retail therapy)...
http://www.context.org/ICLIB/IC26/Robin.htm
Se suele decir asociado con \"urge to splurge\".


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2004-06-27 20:53:51 GMT)
--------------------------------------------------

Gracias, Mapi. Eso estaba pensando, que al final no lo he traducido.
\"Con los 100 puntos podrá realizar sus tan merecidas compras\". Suena muy comercial, y suena a recompensa.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 42 mins (2004-06-28 07:27:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias, María. Lo que has puesto me parece una solución muy buena.
Selected response from:

Javier Herrera
Grading comment
Gracias a todos pero a ti especialmente. He decidido darte los puntos y te comento que he escrito "levante su ánimo yendo de compras". Saludos Pampi
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +6ver aclaraciónJavier Herrera
5No,yolanda Speece
4terapia de consumo
Mapi


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
once you reach 100 points you can get some retail therapy!
No,


Explanation:
Significa que cuando alcanzas los 100 puntos te ayuda con tus compras.
Pagas menos y recibes más.

Retail therapy significa terapia para recibir má por menos dinero. Quizá no tienes suficiente dinero para comprar algo. los "vales" te ayudan con tus compras.



--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-06-27 19:55:43 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry!!!

\"recibir más por menos dinero...

yolanda Speece
Local time: 22:49
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
once you reach 100 points you can get some retail therapy!
terapia de consumo


Explanation:
Asi es como lo pondria. Como dices en la segunda nota tiene el sentido de recompensa, aqui en Londres hay muchos de esas llamadas 'tarjetas de fidelidad' con las que te dan puntos que luego puedes canjear por muchas cosas, sobre todo sus propios productos

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 19 mins (2004-06-27 21:05:13 GMT)
--------------------------------------------------

Y se me olvida poner la frase!

**Una vez acumulados 100 puntos tiene la oportunidad de hacer un poco
de terapia de consumo**

Mapi
Local time: 04:49
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
once you reach 100 points you can get some retail therapy!
ver aclaración


Explanation:
María:
Te puedo asegurar que "retail therapy" es una expresión coloquial y jocosa. Consiste en irse de compras para desahogarse u olvidarse de algo.
Si también es un término de especialidad y significa otra cosa, o incluso lo contrario, como tú has sugerido, no lo sé. A ver qué dicen los demás.

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2004-06-27 20:02:07 GMT)
--------------------------------------------------

Shopping is our favorite national pastime. More than the simple act of acquiring needed goods and services, shopping fills a myriad of needs: socializing, time structuring, reward for a job well done, anti-depressant (some people now call buying \"retail therapy)...
http://www.context.org/ICLIB/IC26/Robin.htm
Se suele decir asociado con \"urge to splurge\".


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 8 mins (2004-06-27 20:53:51 GMT)
--------------------------------------------------

Gracias, Mapi. Eso estaba pensando, que al final no lo he traducido.
\"Con los 100 puntos podrá realizar sus tan merecidas compras\". Suena muy comercial, y suena a recompensa.

--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 42 mins (2004-06-28 07:27:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Gracias, María. Lo que has puesto me parece una solución muy buena.

Javier Herrera
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias a todos pero a ti especialmente. He decidido darte los puntos y te comento que he escrito "levante su ánimo yendo de compras". Saludos Pampi

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  swisstell
5 mins
  -> Gracias

agree  LCK: sí, así lo entiendo yo, promocionan su negocio dando puntos por dinero que se gasta en las tiendas determinadas :-)
16 mins
  -> Gracias

agree  Martha CF
18 mins
  -> Gracias

agree  Mapi: acabo de ver tu nota y parece que estamos diciendo lo mismo, pero como lo traducirias?
49 mins
  -> Gracias

agree  NoraBellettieri
2 hrs
  -> Gracias

agree  Anjo Sterringa: me están entrando unas ganas de ir de compras....
2 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
May 1, 2005 - Changes made by Javier Herrera:
Field (specific)Advertising / Public Relations » Idioms / Maxims / Sayings


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search