KudoZ home » English to Spanish » Insurance

day labouring

Spanish translation: Trabajo a jornal / trabajo a destajo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:28 Mar 20, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Insurance
English term or phrase: day labouring
Declines in the frequency of very short‑term employment spells (e.g. day labouring) in favour of temporary contracts of somewhat longer duration.
Gloria Nogales
Local time: 01:20
Spanish translation:Trabajo a jornal / trabajo a destajo
Explanation:
Creo que cualquiera de las dos opciones sería factible.

Andy,

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-03-20 16:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ver nota de Henry Hinds - tiene razón: la segunda NO es una opción.
Selected response from:

Andy Watkinson
Spain
Local time: 01:20
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7Trabajo a jornal / trabajo a destajo
Andy Watkinson


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
Trabajo a jornal / trabajo a destajo


Explanation:
Creo que cualquiera de las dos opciones sería factible.

Andy,

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2007-03-20 16:10:23 GMT)
--------------------------------------------------

Ver nota de Henry Hinds - tiene razón: la segunda NO es una opción.

Andy Watkinson
Spain
Local time: 01:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MikeGarcia
4 mins
  -> Gracias Miguel

agree  Xenia Wong
12 mins
  -> Gracias, Xen

agree  Henry Hinds: Trabajo a jornal, NO a destajo (piecework).
29 mins
  -> Cierto. No es lo mismo. Thanks, Henry.

agree  Egmont
1 hr

agree  Claudia Vera: De acuerdo con Henry. Trabajo a jornal.
1 hr

agree  patricia scott
2 hrs

agree  Maria Rodriguez Astudillo: agree
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search