Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|English to Spanish translations [PRO]|
Medical - Insurance / Formulario de Inscripción
|English term or phrase: Primary Care Provider (Last, First)|
|En un recuadro del formulario dice eso|
Selected response from:
Local time: 01:11
4 KudoZ points were awarded for this answer
17 mins confidence: peer agreement (net): +1 19 mins confidence: peer agreement (net): +1 1 hr confidence:
|primary care provider (last, first) |
centro de atención primaria / centro de atención médica primaria
Si el contexto lo permite, no sería necesario decir "médica".
|Login to enter a peer comment (or grade)|1 hr confidence: peer agreement (net): +1
Return to KudoZ list
|Changes made by editors|
|Jul 19, 2008 - Changes made by yolanda Speece:|
|Edited KOG entry||<a href="/profile/22092">yolanda Speece's</a> old entry - "Primary Care Provider (Last, First)" » "proveedor de atención médica primaria(apellido, nombre)"|
|Jan 4, 2008 - Changes made by yolanda Speece:|
|Created KOG entry||KudoZ term » KOG term|| |
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations