GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
04:45 Sep 9, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Insurance / insurance policy | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: FVS (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | obtenido una sentencia final |
| ||
5 | sentencia firme |
|
obtenido una sentencia final Explanation: . -------------------------------------------------- Note added at 7 hrs (2011-09-09 12:21:53 GMT) -------------------------------------------------- It should be obtenido una sentencia FIRME as Jose correctly points out. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
sentencia firme Explanation: This is the correct translation. |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.