RISKS WRITTEN REPORTING INTERVAL

Spanish translation: Periodicidad de la información financiera sobre los riesgos suscritos"

10:39 Aug 3, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Insurance
English term or phrase: RISKS WRITTEN REPORTING INTERVAL
Se trata de un periodo de generación de informes en un contrato de seguro. Mi duda es si "written" se refiere a "suscritos" (los riesgos) o a "por escrito", es decir la forma de presentar el informe.

Muchas gracias
Augusto Robles
Spain
Local time: 11:32
Spanish translation:Periodicidad de la información financiera sobre los riesgos suscritos"
Explanation:
En España, "Interval", en estos contextos, suele aparecer como "Periodicidad".

Y "reporting" suele hacer referencia a lo que se denomina "información financiera".
(véase International Financial Reporting Standards - IFRS
y Normas Internacionales de Información Financiera - NIIF

No sé, pero es probable que se refiere a:

"Periodicidad de la (presentación obligatoria) de información financiera sobre los riesgos suscritos"
Selected response from:

Andy Watkinson
Spain
Local time: 11:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Riesgos suscritos durante el período de reporte
Luis M. Sosa
3Periodicidad de la información financiera sobre los riesgos suscritos"
Andy Watkinson


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
risks written reporting interval
Riesgos suscritos durante el período de reporte


Explanation:
De acuerdo a tu comentario de contexto, se trata de aquellos riesgos que han sido suscritos durante el período de reporte.

Luis M. Sosa
Ecuador
Local time: 04:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
risks written reporting interval
Periodicidad de la información financiera sobre los riesgos suscritos"


Explanation:
En España, "Interval", en estos contextos, suele aparecer como "Periodicidad".

Y "reporting" suele hacer referencia a lo que se denomina "información financiera".
(véase International Financial Reporting Standards - IFRS
y Normas Internacionales de Información Financiera - NIIF

No sé, pero es probable que se refiere a:

"Periodicidad de la (presentación obligatoria) de información financiera sobre los riesgos suscritos"


Andy Watkinson
Spain
Local time: 11:32
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search