08:12 Jul 21, 2000 |
English to Spanish translations [PRO] Insurance | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Leonardo Lamarche (X) Local time: 06:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Ver abajo |
|
Ver abajo Explanation: Disclosure = Revelación o Información de costos y beneficios. Seguramente se trata en este caso de un seguro de lucro cesante, donde es necesario "revelar" información sobre costos y beneficios de la empresa a asegurar. Binder Status = Se refiere a la situación cuando existe un "Documento Provisional de Seguro".Dairy = Parece un error tipográfico. Debe ser Daily follow-up = (Hacer)seguimiento diario.Success Rates = Tasa de Éxitos (o Porcentaje de éxitos).Exception Reporting = Reportes (informes) por excepción (o reportar/informar por excepción).Operator Pooling = Se refiere a recibir información (datos) de clientes utilizando la información de varios "operadores" de seguros (Agentes/agencias de seguros). Espero sea de ayuda. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.