KudoZ home » English to Spanish » International Org/Dev/Coop

reactive response

Spanish translation: respuesta reactiva / reaccionar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:reactive response
Spanish translation:respuesta reactiva / reaccionar
Entered by: xxxAnne Lombard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:35 Nov 7, 2008
English to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / informe
English term or phrase: reactive response
En el contexto de la promoción de una cultura de valores:

We can establish a culture of prevention rather than of reactive response when too much harm has already been done
xxxAnne Lombard
Local time: 00:20
respuesta reactiva / reaccionar
Explanation:
Hola Anne,

Aunque suene extraño, se utiliza reactiva en contraposición a proactiva, otrapalabra que no gusta a los ortodoxos pero que está muy extendida.

Otra opsibilidad es simplificar: "cultura de prevención en lugar de/antes que de reacción". No creo que hubiese ningún problema para que se entendiese.

¡Suerte!

Álvaro :O) :O)
Selected response from:

moken
Local time: 23:20
Grading comment
Gracias a todos!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4respuesta reactiva / reaccionar
moken
3respuesta inmediata
Miguel Armentia


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
respuesta reactiva / reaccionar


Explanation:
Hola Anne,

Aunque suene extraño, se utiliza reactiva en contraposición a proactiva, otrapalabra que no gusta a los ortodoxos pero que está muy extendida.

Otra opsibilidad es simplificar: "cultura de prevención en lugar de/antes que de reacción". No creo que hubiese ningún problema para que se entendiese.

¡Suerte!

Álvaro :O) :O)

moken
Local time: 23:20
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 199
Grading comment
Gracias a todos!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Palma: "respuesta reactiva" puede no ser elegante, pero ya está muy extendida.
13 mins
  -> Es cierto. Gracias 'm'. :O) :O)

agree  Silvia Serrano: me quedo con la más simple, "reacción", ya que además una reacción es siempre una respuesta a algo, la acción
17 mins
  -> Muchas gracias Silvia, tienes toda la razón - la palabra en sí ya implica respuesta. :O) :O)

agree  Eva María Ruiz
3 hrs

agree  Adriana Martinez: ¡Hola, Alvaro! Coincido en tu apreciación, sobre reacción... quizás caigo en la categoría de los ortodoxos, pero siempre prefiero usar las palabras en español que funcionan y transmiten el mensaje. ¡No me gusta reactiva! Más saludos zapatistas... :-)
6 hrs
  -> Gracias Adriana. Por lo general coincido contigo, aunque debo admitir que de vez en cuando me levanto con el pie cambiado...¡feliz semana! :O) :O)
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
respuesta inmediata


Explanation:
Así, intuitivamente y a bote pronto, puede ser otra opción.

"una cultura de prevención antes que una de respuesta inmediata".

¡Que vayan surgiendo opiniones que siempre nos refrescan el cerebro a todos!

Miguel Armentia
Spain
Local time: 00:20
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 100
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search