GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:30 Dec 23, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - International Org/Dev/Coop / beneficiarios de un programa de asistencia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Mónica Algazi Uruguay Local time: 03:03 | ||||||
Grading comment
|
calificados, evaluados, Explanation: 4 : to analyze critically and judge definitively the nature, significance, status, or merit of : determine the importance, size, or value of. assess." Webster's Third New International Dictionary, Unabridged. Merriam-Webster, 2002. http://unabridged.merriam-webster.com (23 Dec. 2010). -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-12-23 12:50:47 GMT) -------------------------------------------------- 2 : EVALUATE : evaluar, valorar, aquilatar 2 : EVALUATE: to examine and judge concerning the worth, quality, significance, amount, degree, or condition of, to make an evaluation "<it is not enough to count, we must evaluate" -- Havelock Ellis> <"we ... come ... as critics, to scrutinize and evaluate" -- R.W.Stallman> -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-12-23 12:51:43 GMT) -------------------------------------------------- También puede ser "estimados". Me parece más adecuado, dado el resto de la oración. -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-12-23 12:54:34 GMT) -------------------------------------------------- O "calculados". -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-12-23 12:57:24 GMT) -------------------------------------------------- Lo siento, me quedo con mi sugerencia original: "calificados o evaluados", porque la estimación o cálculo se hará después, por sexo y edad. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se debería evaluar a los beneficiarios Explanation: Yo optaría por la voz pasiva anómala, ya que el resto fluiría mejor. |
| ||||||||||||||||||||||
Grading comment
| |||||||||||||||||||||||
6 hrs confidence: peer agreement (net): +1
1 day 3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|