KudoZ home » English to Spanish » International Org/Dev/Coop

defection-free bottleneck

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:07 Dec 3, 2016
English to Spanish translations [PRO]
International Org/Dev/Coop
English term or phrase: defection-free bottleneck
Buenos días. Espero que todos estéis bien.

Tengo una duda respecto a este término. ¿Alguien me puede facilitar alguna sugerencia?

Mil gracias por vuestra ayuda.

Saludos y feliz día.


Contexto:

By means of technical assistance with an industry diagnostic test and capacity building, there will be a breakthrough in production efficiency and defection-free bottleneck.
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 04:24


Summary of answers provided
3cuello de botella sin defecación
Robert Carter
2(...) sobre los atascos que provocan disenso
Verónica Lassa
2obstáculos que impiden desertar/abandonar libremente
Sandra Cifuentes Dowling


Discussion entries: 2





  

Answers


2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cuello de botella sin defecación


Explanation:
Hola Marga. No sé bien como cuadre con el contexto que nos proporcionas, pero creo que podría tratarse de "defecation-free", ¿qué opinas?

Open defecation free
"Open defecation free" (ODF) is a phrase first used in community-led total sanitation (CLTS) programs and has now entered use in other contexts. The original meaning was simply that all community members are using sanitation systems rather than practising open defecation.

https://en.wikipedia.org/wiki/Open_defecation

Defecación al aire libre es la práctica de defecar al aire libre, en público, o alrededor de su comunidad, debido a la imposibilidad de acceder a retretes, letrinas o cualquier otro tipo de saneamiento mejorado. Actualmente afecta a mil millones de personas en los países en desarrollo, o el 15% de la población mundial.
https://es.wikipedia.org/wiki/Defecación_al_aire_libre

Tres meses después de las demostraciones iniciales, Simbek fue declarado pueblo Sin Defecación al Aire Libre (SDAL).
http://www.vim.com.ar/articulo/detalle/889277/llevando-a-cab...

Robert Carter
Mexico
Local time: 21:24
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 8 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
obstáculos que impiden desertar/abandonar libremente


Explanation:
No es fácil hallar la terminología exacta, pues falta contexto para saber de qué hablan en términos globales, pero me inclino a pensar que lo que se pretende es conseguir avanzar en dos áreas por medio de diagnóstico de la situación y desarrollo de capacidades: 1) la eficiencia productiva y 2) los obstáculos que impiden desertar o abandonar la tarea emprendida. Lo que obstaculiza es el "bottleneck"; lo obstaculizado el "defection-free". Y es dicho inconveniente el que se pretende mejorar.

Reitero que mi opción no es más que una vaga aproximación dada la falta del contexto global.

Suerte

Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 23:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 88
Login to enter a peer comment (or grade)

10 days   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(...) sobre los atascos que provocan disenso


Explanation:
Si pudieras dar más contexto sería muy útil, la frase así hasta parece que no tiene sentido. Arriesgo una interpretación muy libre en la que asumo que la idea es que asistencia técnica mediante, con una prueba de diagnóstico industrial y el fortalecimiento de las capacidades se podrá lograr un avance decisivo (hito) en la productividad y sobre los atascos que provocan disenso/oposición.


--------------------------------------------------
Note added at 10 days (2016-12-13 15:42:05 GMT)
--------------------------------------------------

Ahora que lo pienso, quizá los atascos/obstáculos provocan deserciones del personal y eso es lo que solucionarían. No se trataría de disenso.

Verónica Lassa
Argentina
Local time: 23:24
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search