KudoZ home » English to Spanish » Investment / Securities

front-end companies

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:31 Dec 21, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / front-end B/B - back-end B/B
English term or phrase: front-end companies
If we are wrong, we believe we may be conservative on our front-end bookings forecast and actual results may exceed our estimate – obviously a positive scenario for the front-end companies.
Andres Galliano
Local time: 10:37
Advertisement


Summary of answers provided
5reservaciones / registros de adelantos (cargos cobrados por adelantado)
Xenia Wong
4 +1empresas que reciben los pedidos (interfaz de usuarios)
Soledad Caño
2 +1empresas iniciales / empresas en su fase inicial
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
reservaciones / registros de adelantos (cargos cobrados por adelantado)


Explanation:
Según contexto.

Xenia Wong
Local time: 08:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 31
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
empresas iniciales / empresas en su fase inicial


Explanation:
I'm almost guessing, but this is what it looks like!

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 15:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 115

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pao Fresoli: agree
3 hrs
  -> Muchas gracias Paola
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
empresas que reciben los pedidos (interfaz de usuarios)


Explanation:
Se usa bastante empresas/servicios front-end. Hace poco,luego de esmerarme en la traducción, me pidieron que dejara front-end y back-end.

Soledad Caño
United States
Local time: 09:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LFQ
1 hr
  -> Muchas gracias :) Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search