GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:13 Jul 2, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / Mac OS X 10.2 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adolfo Ossi Local time: 07:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | ítems de arranque |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
login items ítems de arranque Explanation: Sin duda es la frase más adecuada, aunque en algunos países de habla hispana, se tiende a usar el término inglés "login". Pero si deseas traducir todo, como parece ser el caso, ésta es la traducción que mejor se adapta. Encontrarás muchos "hits" en Google. |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|