KudoZ home » English to Spanish » IT (Information Technology)

fist-party sites

Spanish translation: sitio(s) "sin intermediación" / sitio(s) "no intermediarios"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:first-party sites
Spanish translation:sitio(s) "sin intermediación" / sitio(s) "no intermediarios"
Entered by: Mariana Peralta
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:41 Sep 1, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology)
English term or phrase: fist-party sites
This is a text explaining new features in a browser:

Most Web sites today are mosaics of content from several different sites. When the user visits an intended “first-party” site, the Web page often includes links to content on other, “third-party” sites, which, depending on the user’s browser settings, the browser may also retrieve and display—often with little or no indication to the user.

Thks!
Mariana Peralta
Argentina
Local time: 13:18
sitio(s) "sin intermediación" / sitio(s) "no intermediarios"
Explanation:
La idea es que son sitios de "acceso directo" o "acceso no intermediado", es decir, que uno accede directamente al sitio buscado sin que esa página busque a su vez contenidos de terceros.

My 2 cents...
Selected response from:

Daniel Coria
Argentina
Local time: 13:18
Grading comment
Gracias! Entre todas las opciones creo que mi traducción quedó algo más entendible :D
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4sitio primario / inicialMaria Kisic
4sitio(s) "sin intermediación" / sitio(s) "no intermediarios"
Daniel Coria
Summary of reference entries provided
Maria Kisic

  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
sitio primario / inicial


Explanation:
...

Maria Kisic
Local time: 12:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias María! Lamentablemente, se confunde con otro vocabulario usado en el documento. Pero gracias por tu ayuda y la info de referencia


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Egmont
1 hr
  -> Thank you, AVRVM

agree  MBorio
1 hr
  -> Thank you, Bemarian

agree  Julio Bereciartu
4 hrs
  -> Thank you, Saruro

agree  Carmen Valentín
6 hrs
  -> Gracias, Carmen
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sitio(s) "sin intermediación" / sitio(s) "no intermediarios"


Explanation:
La idea es que son sitios de "acceso directo" o "acceso no intermediado", es decir, que uno accede directamente al sitio buscado sin que esa página busque a su vez contenidos de terceros.

My 2 cents...

Daniel Coria
Argentina
Local time: 13:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 177
Grading comment
Gracias! Entre todas las opciones creo que mi traducción quedó algo más entendible :D
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


12 mins
Reference

Reference information:
First-party
En el sector del videojuego, una desarrolladora first-party es aquella que forma parte de una compañía que tiene alguna consola en el mercado. Estas desarrolladoras son enteramente propiedad de la empresa a la que pertenecen, por lo que sólo desarrollan videojuegos para las consolas de su compañía.
Estas desarrolladoras pueden haber sido fundadas por la misma empresa o haber sido adquiridas.

El término first-party no suele traducirse, pues literalmente no tiene mucho sentido en nuestro idioma. Un uso típico de esta palabra podría ser XX es una first-party de YY. En este caso first-party puede traducirse como desarrolladora propiedad de

Maria Kisic
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search