KudoZ home » English to Spanish » IT (Information Technology)

flicking the screen/swipe/tap

Spanish translation: rozar / deslizar / presionar

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:flicking the screen/swipe/tap
Spanish translation:rozar / deslizar / presionar
Entered by: Maria Pugliese
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:56 Nov 29, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - IT (Information Technology) / teléfono con pantalla táctil
English term or phrase: flicking the screen/swipe/tap
Flicking the screen is similar to swiping, except that you need to swipe your finger in light, quicker strokes.
Flick puede traducirse como rozar, y swipe, pasar, pero no sé si queda claro lo que se debe hacer con el dedo. También encontré puntear. Y además tap, se suma a mi confusión.
Gracias
Maria Pugliese
Argentina
Local time: 08:25
rozar / deslizar / presionar
Explanation:
rgds
Selected response from:

Biling Services
Colombia
Local time: 06:25
Grading comment
muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4rozar / deslizar / presionar
Biling Services
4friccionar rápido la pantalla/deslizar/pulsarMarcoms
4marcar sobre la pantalla/deslizar/tocar
María Estela Ruiz Paz
3dar toquecitos rápidos, casi imperceptibles/dar golpecitos/dar toques*
Mónica Algazi


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dar toquecitos rápidos, casi imperceptibles/dar golpecitos/dar toques*


Explanation:
* por no decir "tamborilear", que es demasiado rioplatense.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 08:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 134
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
marcar sobre la pantalla/deslizar/tocar


Explanation:
son muy parecidos los términos, sólo que ayuda el hecho de pensar que se trata de algo digital

María Estela Ruiz Paz
Argentina
Local time: 08:25
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
friccionar rápido la pantalla/deslizar/pulsar


Explanation:
"flick" el contexto explica que es como "swipe" pero más rápido
"swipe" significa deslizar el dedo sobre la pantalla
"tap" se refiere a presionar la pantalla sobre algún objeto indicado. Esta presión debe realizarse en forma de pulso o golpe.

Marcoms
Venezuela
Local time: 07:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rozar / deslizar / presionar


Explanation:
rgds

Biling Services
Colombia
Local time: 06:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 20
Grading comment
muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search