KudoZ home » English to Spanish » IT (Information Technology)

Giveaway period

Spanish translation: Período de regalo/oferta

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Giveaway period
Spanish translation:Período de regalo/oferta
Entered by: Tamara Herrera
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:17 Feb 9, 2012
English to Spanish translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: Giveaway period
Hello,

I would like help with the term "giveaway period". What´s the translation in Spanish?

Thank you!
Tamara Herrera
Uruguay
Local time: 01:34
Período de regalo/oferta
Explanation:
Es algo que se da casi regalado o regalado (y a veces con una condición, que por lo general es el tiempo que dura el ofrecimiento)puede un producto por ejemplo a un precio especial por cierto período de tiempo o una feria donde se regalen cosas usadas. Por eso puse también "de oferta" porque es como cuando alguien va a comprar algo y dice que el precio "era casi un regalo". Espero que te sirva ¡Saludos!

PD: Abajo te dejo un link que lo explica muy bien (en inglés).
Selected response from:

Martin Damiano Alcorta
Local time: 01:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5período de licencia gratuita
Emiliano Pantoja
4 +1periodo de gratuidad
isabel murillo
4Período de regalo/oferta
Martin Damiano Alcorta
3"periodo de descargas gratuitas"Rosmu


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
giveaway period
Período de regalo/oferta


Explanation:
Es algo que se da casi regalado o regalado (y a veces con una condición, que por lo general es el tiempo que dura el ofrecimiento)puede un producto por ejemplo a un precio especial por cierto período de tiempo o una feria donde se regalen cosas usadas. Por eso puse también "de oferta" porque es como cuando alguien va a comprar algo y dice que el precio "era casi un regalo". Espero que te sirva ¡Saludos!

PD: Abajo te dejo un link que lo explica muy bien (en inglés).


    Reference: http://www.betterbloggingforbloggers.com/2009/05/what-is-giv...
Martin Damiano Alcorta
Local time: 01:34
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
giveaway period
"periodo de descargas gratuitas"


Explanation:
Descargas de software.

Rosmu
Spain
Local time: 06:34
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
giveaway period
periodo de gratuidad


Explanation:
sin más contexto, y hablando de un plazo de tiempo, creo que lo más idoneo es "gratuidad"

isabel murillo
Local time: 06:34
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Romero
2 days12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
giveaway period
período de licencia gratuita


Explanation:
http://www.programas.com/descargar_/microsoft-office-2010

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 06:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search