KudoZ home » English to Spanish » IT (Information Technology)

check-in apps

Spanish translation: aplicaciones (o apps) de localización móvil

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:14 Feb 26, 2012
English to Spanish translations [PRO]
IT (Information Technology)
English term or phrase: check-in apps
Se refiere a esto pero no sé cómo traducirlo:
One of the leading trends this year has been check-in apps. Typically mobile apps, they allow you to announce that you're at a place or doing something. The excitement started with the location check-in apps: Brightkite, Foursquare, Gowalla, Google Latitude and others. But over the past year the practice of "checking in" has expanded to many other 'things' beyond location. You can now check in to TV shows, movies, books, food, events, and more.
Jesús Marín Mateos
Local time: 17:34
Spanish translation:aplicaciones (o apps) de localización móvil
Explanation:
No estoy muy segura de que haya un término fijado en español para este tipo de aplicaciones, pero buscando un poco he visto que "aplicaciones (o apps, según el contexto) de localización móvil" se emplea bastante. Incluso se utiliza en Facebook, en la página relativa a Google Latitude.
Selected response from:

Montserrat S.
Spain
Local time: 18:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1aplicaciones de "check-ins" (que permiten realizar "check-ins" en redes sociales)
M. Marta Moreno Lobera
3aplicaciones (o apps) de localización móvil
Montserrat S.


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
aplicaciones (o apps) de localización móvil


Explanation:
No estoy muy segura de que haya un término fijado en español para este tipo de aplicaciones, pero buscando un poco he visto que "aplicaciones (o apps, según el contexto) de localización móvil" se emplea bastante. Incluso se utiliza en Facebook, en la página relativa a Google Latitude.


    Reference: http://www.movilsur.com/index.php/2009/02/04/servicio-de-loc...
Montserrat S.
Spain
Local time: 18:34
Works in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aplicaciones de "check-ins" (que permiten realizar "check-ins" en redes sociales)


Explanation:
Se utiliza el término original en inglés.

Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-26 17:20:19 GMT)
--------------------------------------------------

Efectivamente, son aplicaciones de geolocalización pero aquí el término es "check-in", que como tantos neologismos de las nuevas tecnologías se utiliza, de momento, en inglés...

"Check-in en red social

Cuando se hace check-in en un establecimiento comercial se está indicando que te encuentras físicamente en esa localización."

http://es.wikipedia.org/wiki/Check-in

"Parece que hoy es el día de las noticias de los servicios de geolocalización. Primero os comentábamos que Foursquare llegaba a la escalofriante cifra de 15 millones de usuarios, y después resaltábamos un estudio que afirma que sólo en 5% de los usuarios adultos utiliza redes sociales de geolocalización. Pues bien, Google, sin quererlo, se ha sumado a los titulares con el anuncio, por accidente, de que pronto se permitirán check-ins en Google+."

http://www.genbetasocialmedia.com/google/google-permitira-ha...

"Facebook sugerirá eventos basados en los 'check-ins' y 'me gustas'"

http://www.europapress.es/portaltic/internet/noticia-faceboo...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-26 17:24:07 GMT)
--------------------------------------------------

Como dice el texto propuesto, ahora se pueden hacer "check-ins" no solo en localizaciones sino también en programas de TV, películas, libros...

"GetGlue es una aplicación que vio la luz en 2008 para hacer check-in en programas de televisión, películas y libros. De hecho, la televisión es el núcleo de la estrategia de la aplicación: “parece ser lo más popular entre los clientes, debido a la naturaleza de la televisión. Es repetitivo, puedes hacer check-in cada semana, y es la principal forma de entretenimiento para muchos”, aseguró el CEO y fundador de la compañía Alex Iskold. GetGlue ya ha trabajado para cadenas como HBO en una campaña de True Blood y, aunque mantiene el mismo modelo que en 2009, no cabe duda de que tiene atractivo."

http://www.marketingdirecto.com/especiales/apps-especiales/l...

M. Marta Moreno Lobera
Spain
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emiliano Pantoja: Sí, mejor dejar check-in que intentar castellanizarlo a asociarse o inscribirse
16 hrs
  -> Gracias Emiliano.
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search