KudoZ home » English to Spanish » Journalism

trunks

Spanish translation: pantalón corto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trunks
Spanish translation:pantalón corto
Entered by: Begoña García Soler
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:04 Feb 6, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Journalism / Revista de moda masculina
English term or phrase: trunks
No entiendo muy bien lo que quiere decir trunks en este contexto. Sé que "swimming trunks" es traje de baño, pero no sé si se refiere a eso en este contexto. Aquí va el contexto:

At xxx (sadly the label’s second last show ever) silk printed shirts inspired by foulards were worn slashed
to the waist and appeared as trunks and mixed with denim
on distressed jeans

Mi sugerencia: las camisas estampadas de seda inspiradas en fulares se llevaban cortando la cintura y ***parecían trajes de baño*** y mezcladas con tela vaquera sobre tejanos desgastados.

Muchas gracias de antemano.
Begoña García Soler
Local time: 06:28
pantalón corto
Explanation:
Personalmente, tiraría por el término más general "pantalón corto". Cuando dice "slashed to the waist", me da que se refiere simplemente a "atados a la cintura". Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-06 10:26:40 GMT)
--------------------------------------------------

Perdona por lo de "slashed to the waist", no es que la camisa estuviera atada a la cintura, sino que estaba abierta hasta la cintura. Me imagino que sería una camisa larga que llegaba hasta casi las rodillas y que estaba abierta hasta la cintura. Por eso parecería que la persona que estaba vistiendo esta prenda llevaba pantalones cortos. Lo de "slashed to the waist" es algo de este estilo:
http://www.google.co.uk/imgres?q=shirt+"slashed to the waist...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-06 10:35:55 GMT)
--------------------------------------------------

Otro ejemplo:
http://www.google.co.uk/imgres?q=shirt"slashed to the waist"...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-06 11:05:25 GMT)
--------------------------------------------------

Un par de opciones:
"se llevaban abiertas hasta la cintura dándoles/lo que les daba un aire de pantalones cortos..."
"se llevaban abiertas hasta la cintura y parecían pantalones cortos..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-06 11:31:47 GMT)
--------------------------------------------------

Suele pasar. Gracias, te tomo la palabra sobre lo de la paellita :)
Selected response from:

Ion Zubizarreta
United Kingdom
Local time: 05:28
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2pantalón corto
Ion Zubizarreta
4 +1bañadores
isabel murillo
4bermudas
Yira CARRASCO


Discussion entries: 3





  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bañadores


Explanation:
no es traje de baño, sino pantalón corto de hombre o bañador. Se utiliza también para el pantalón de boxeo

isabel murillo
Local time: 06:28
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Emiliano Pantoja
2 days4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pantalón corto


Explanation:
Personalmente, tiraría por el término más general "pantalón corto". Cuando dice "slashed to the waist", me da que se refiere simplemente a "atados a la cintura". Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-06 10:26:40 GMT)
--------------------------------------------------

Perdona por lo de "slashed to the waist", no es que la camisa estuviera atada a la cintura, sino que estaba abierta hasta la cintura. Me imagino que sería una camisa larga que llegaba hasta casi las rodillas y que estaba abierta hasta la cintura. Por eso parecería que la persona que estaba vistiendo esta prenda llevaba pantalones cortos. Lo de "slashed to the waist" es algo de este estilo:
http://www.google.co.uk/imgres?q=shirt+"slashed to the waist...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-02-06 10:35:55 GMT)
--------------------------------------------------

Otro ejemplo:
http://www.google.co.uk/imgres?q=shirt"slashed to the waist"...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-06 11:05:25 GMT)
--------------------------------------------------

Un par de opciones:
"se llevaban abiertas hasta la cintura dándoles/lo que les daba un aire de pantalones cortos..."
"se llevaban abiertas hasta la cintura y parecían pantalones cortos..."

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-02-06 11:31:47 GMT)
--------------------------------------------------

Suele pasar. Gracias, te tomo la palabra sobre lo de la paellita :)

Ion Zubizarreta
United Kingdom
Local time: 05:28
Native speaker of: Native in BasqueBasque, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias
Notes to answerer
Asker: Hola Ion, gracias por la respuesta, pero la frase sigue sin quedarme clara "las camisas estampadas en seda inspiradas en foulares se ataban a la cintura y daban aspecto de bañadores"???? me resulta rarísima.

Asker: Ok, ahora lo entiendo, gracias por las fotos, es que el mundo de la moda no es lo mío. Está podría ser una opción: las camisas estampadas de seda inspiradas por fulares se llevaban abiertas hasta la cintura dejando entrever pantalones cortos y mezcladas con tela (...) Qué te parece?

Asker: ok, ahora me queda claro...se me había atragantado la frase, muchísimas gracias. Tienes pagada una paellita cuando vengas a Valencia :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José J. Martínez:
11 hrs
  -> Gracias, José. Saludos.

agree  Francisco Rodriguez
1 day4 hrs
  -> Gracia, Francisco. Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bermudas


Explanation:
Pantalón bermuda o simplemente bermudas.
Otra opción de pantalón corto informal, espero ayude.


    Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Bermudas_(prenda)
Yira CARRASCO
Dominican Republic
Local time: 00:28
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search