GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:12 Feb 15, 2006 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ana Brassara Local time: 04:06 | ||||
Grading comment
|
subject to and after Sujeto a y luego de haber ... Explanation: Sujeto a y luego de haber ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
subject to and after sujeto a y después de... Explanation: sug. -------------------------------------------------- Note added at 4 mins (2006-02-15 20:16:55 GMT) -------------------------------------------------- This is common language in contracts. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
subject to and after Con sujecion a/a condicion de (que se alcancen etc...) y luego de hacerlo/y una vez hecho Explanation: variaria el orden de la frase |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
subject to and after sujeto a y después de Explanation: El comprador podrá negarse a firmar... pero eso depende o está sujeto al máximo de daños liquidados, y solo podrá negarse a firmar después de alcanzar ese máximo. Según lo entiendo yo. Mucha suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.