Spanish translation: Sujeto a y luego de haber ...
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:Subject to and after
voilà for more context:
**Subject to and after** reaching this maximum liquidated damages for under-efficiency, the Purchaser shall be entitled to refuse signing of the Taking Over Certificate and, provided that the Seller refuse to replace the Equipment, the Purchaser shall be entitled to terminate the Contract.
Explanation: El comprador podrá negarse a firmar... pero eso depende o está sujeto al máximo de daños liquidados, y solo podrá negarse a firmar después de alcanzar ese máximo. Según lo entiendo yo. Mucha suerte.
Hellen Varela-Fdez. Costa Rica Local time: 02:08 Works in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 12