KudoZ home » English to Spanish » Law: Contract(s)

Disclaimer Trust

Spanish translation: descargo de responsabilidad

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Disclaimer Trust
Spanish translation:descargo de responsabilidad
Entered by: Maria San Martin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:21 Aug 31, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / última voluntad
English term or phrase: Disclaimer Trust
Hola a todos/as,

¿existe un equivalente de "Disclaimer Trust" acuñado?
o alguien sabe cómo se puede transmitir mejor el significado de ello en esta frase:

Frase:
"Notwithstanding anything to the contrary contained herein, while my wife is serving as a trustee of the Disclaimer Trust, hereunder, she in her capacity as a trustee shall not be permitted to make any discretionary distributions of the principal or income of the Disclaimer Trust to herself, to her creditors, for her benefit or in discharge of any of her legal obligations that would cause any portion of the trust to be includable in her estate for tax purposes."

El sentido que yo le doy es este:
"Sin perjuicio de las disposiciones contenidas en este documento, mientras mi esposa actúa en calidad de albacea del Fideicomiso de Renuncia, de conformidad con las cláusulas de este documento, ella en su calidad de albacea no tendrá derecho a realizar ninguna distribución a su propia discreción del principal o de los ingresos del Fideicomiso de Exclusión para sí misma, sus acreedores, en su beneficio o en exención de cualquiera de sus obligaciones legales que hicieran que una parte del fideicomiso fuera incluible en su patrimonio por motivos legales."

Pero no estoy muy convencida de esto de Fideicomiso de Exención/Renuncia.

Alguien sabría expresarlo mejor?

Gracias
Maria San Martin
Local time: 14:16
descargo de responsabilidad
Explanation:
Creo que esa es la frase que se usa en español. Al menos así la he visto. Suerte.
Selected response from:

Joaquín DONDO
Local time: 09:16
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4descargo de responsabilidad
Joaquín DONDO


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disclaimer trust
descargo de responsabilidad


Explanation:
Creo que esa es la frase que se usa en español. Al menos así la he visto. Suerte.

Joaquín DONDO
Local time: 09:16
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search