Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Contrato
English term or phrase:SO TO DO
The Company shall use its best endeavours to deliver the Goods by the time indicated in the Contract and the Company accepts no lialibity for any lose, expense or damage occasioned by failure SO TO DO.
Explanation: Irene, I think the original should be "failure to do so". There's another mistake in your text: it should be "any loss", not "any lose", so I wouldn't be surprised to find a second one (but maybe the expression exists and I'm not aware of it).
Andrea Bullrich Local time: 16:50 Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 4