https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law%3A-contracts/1609624-create-in-any-person.html

create in any person

Spanish translation: ver nota

14:18 Oct 25, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: create in any person
I represent and warrant that I am not a party to, and will not become a party to, any agreement or other arrangement which would create in any person other than COMPANY a claim of right to any of the rights assigned to COMPANY under this Agreement.
Spanish-English Translator
Local time: 01:25
Spanish translation:ver nota
Explanation:
... que no soy ni seré nunca parte en ningún contrato o cualesquiera otro tipo de acuerdo que pudiera dar lugar a la reclamación por persona distinta de la compañía de derecho alguno de los derechos específicamente otorgados a la C en virtud de este contrato.

Pelín alambicado, pero así lo entendí yo.

Suerte
Selected response from:

Maria Garcia
Local time: 06:25
Grading comment
Gracias por tu respuesta. Muy completa. Ines
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4otorgar a cualquier persona/parte
NetTra
3 +1ver nota
Maria Garcia
3diese lugar a la creación de .... por parte de otra persona que no sea COMPANY
Angelo Berbotto


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
diese lugar a la creación de .... por parte de otra persona que no sea COMPANY


Explanation:
any agreement or other arrangement which would create in any person other than COMPANY a claim of right to any of the rights assigned

diese lugar a la creación de .... por parte de otra persona que no sea COMPANY

Angelo Berbotto
Australia
Local time: 14:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 40
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
otorgar a cualquier persona/parte


Explanation:
...cualquier contrato/acuerdo que pudiera otorgar a cualquier persona/parte que no sea la SOCIEDAD...

Como también hablas de derechos, creo que ésta sería una buena forma de acomodarlo.

Saludos =)

NetTra
Local time: 22:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ver nota


Explanation:
... que no soy ni seré nunca parte en ningún contrato o cualesquiera otro tipo de acuerdo que pudiera dar lugar a la reclamación por persona distinta de la compañía de derecho alguno de los derechos específicamente otorgados a la C en virtud de este contrato.

Pelín alambicado, pero así lo entendí yo.

Suerte

Maria Garcia
Local time: 06:25
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 198
Grading comment
Gracias por tu respuesta. Muy completa. Ines

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  NC translators
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: