GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:29 Mar 31, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Release of liability contract (labor) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) Spain Local time: 06:59 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
en virtud de esa certificación / al amparo de esa certificación / en función de esa certificación Explanation: Suerte -------------------------------------------------- Note added at 51 minutos (2007-03-31 11:20:33 GMT) -------------------------------------------------- Me puedes facilitar más contexto? Necesito saber a qué tipo de certificación hace referencia? Se supone que lo habrán definido con anterioridad. En este caso podría tratarse de muchos tipos de certificados: - testimoniales - certificaciones de obras - certificaciones literales - certificaciones mecánicas - certificaciones de registros - legalizaciones - justificaciones patrimoniales - certificaciones de pago etc... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||