KudoZ home » English to Spanish » Law: Contract(s)

payola or plugola

Spanish translation: soborno (coima - CS), mordidas (México) o plugola (dar publicidad sin revelar el patrocinador)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:payola or plugola
Spanish translation:soborno (coima - CS), mordidas (México) o plugola (dar publicidad sin revelar el patrocinador)
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:26 Sep 20, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s)
English term or phrase: payola or plugola
The Communications Act and longstanding Federal Communications Commission rules and policies provide serious penalties for broadcasters and others who engage in ***payola or plugola*** or otherwise fail to satisfy sponsorship identification requirements.

I undertand these concepts, but is there a suitable translation for them? Thank you
Karina Cappelletti
Argentina
Local time: 09:36
soborno (coima - CS), mordidas (México) o dar publicidad sin revelar el patrocinador
Explanation:
Oxford

payola / peI"@Ul@ / n [u] (esp AmE colloq) soborno m, coima f (CS fam), mordidas fpl (Méx fam)

Ya sé, circumlocución sin una traducción directa - Mike :)
Selected response from:

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 08:36
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3soborno (coima - CS), mordidas (México) o dar publicidad sin revelar el patrocinador
Michael Powers (PhD)


Discussion entries: 2





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
soborno (coima - CS), mordidas (México) o dar publicidad sin revelar el patrocinador


Explanation:
Oxford

payola / peI"@Ul@ / n [u] (esp AmE colloq) soborno m, coima f (CS fam), mordidas fpl (Méx fam)

Ya sé, circumlocución sin una traducción directa - Mike :)

Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 08:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 425

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: Muy bien, así es exactamente en México. Una disquera, por ejemplo, le da "payola" a alguien de una radio para pasar su disco.
45 mins
  -> Gracias, Juan - Mike :)

agree  Salloz
4 hrs
  -> Gracias, Salloz - Mike :)

agree  David Girón Béjar
13 hrs
  -> Gracias, David - Mike :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 27, 2007 - Changes made by Michael Powers (PhD):
Edited KOG entry<a href="/profile/89615">Karina Cappelletti's</a> old entry - "payola or plugola" » "payola o plugola"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search