Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:to make delivery
26.6 Without prejudice to its other rights, in the circumstances set out in clause 26.4, (Name of the Comapny) reserves the right at Client’s cost and expense to borrow or purchase investments **to make delivery ** on behalf of Client and to cancel, close or hedge any outstanding transactions or positions without prior notice and at whatever price and in whatever manner DB thinks fit.
Esta parte habla de una garantía prendaria. Os adjunto el texto del párrafo anterior:
26.4 XX may sell or otherwise realise all or any of the Client investments in such manner, at such time or times and to such person or persons as XX in its hole discretion thinks fit if:
26.4.1 Client has felled for any reason to sortie a transaction with XX or Client is otherwise in breach of these Terms of Business; or
26.4.2 XX otherwise becomes entitled to terminate these Terms of Business immediately without notice.
26.5 Any proceeds arising from such sales or realisations will be applied to reduce or discharge the Liabilities. Any proceeds remaining thereafter will be transferred to Client.