KudoZ home » English to Spanish » Law: Contract(s)

available to it by contract

Spanish translation: a que tengan derecho / de que dispongan en virtud de contrato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:21 Jul 2, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: available to it by contract
Nothing herein shall limit the right of any party to this Agreement (1) to seek judicial equitable relief or other equitable relief available to it under applicable statutory and/or case law including injunctive relief; or (2) to exercise any self-help rights or any other rights or remedies available to it by contract or otherwise by law
Bernadette Mora
Spain
Local time: 20:30
Spanish translation:a que tengan derecho / de que dispongan en virtud de contrato
Explanation:
... a ejercitar cualesquiera otros derechos o compensaciones a que tenga derecho en virtud de contrato o disposición legal.



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-07-02 15:27:32 GMT)
--------------------------------------------------

estoy pensando que también se suele utilizar "a ejercitar cuantos derechos y acciones le asistan en virtud de contrato o disposición legal", queda mucho más "legalese"
Selected response from:

Maria Garcia
Local time: 20:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4a que tengan derecho / de que dispongan en virtud de contrato
Maria Garcia
5o a ejercer... que le correspondan por contrato.laBern
4disponibles a traves de un contratoSilvia Fuster
3que les sean disponibles por contrato
Steven Huddleston
3remedio jurídico contractual / establecido por contrato
Marta Riosalido


  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
remedio jurídico contractual / establecido por contrato


Explanation:
Una opción

Marta Riosalido
Spain
Local time: 20:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 22
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
disponibles a traves de un contrato


Explanation:
a obtener a traves de contrato

Silvia Fuster
Local time: 19:30
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
que les sean disponibles por contrato


Explanation:
in this context

Steven Huddleston
Mexico
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
o a ejercer... que le correspondan por contrato.


Explanation:
... en virtud del contrato/según esipulación contratual.

laBern
Argentina
Local time: 15:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
a que tengan derecho / de que dispongan en virtud de contrato


Explanation:
... a ejercitar cualesquiera otros derechos o compensaciones a que tenga derecho en virtud de contrato o disposición legal.



--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2008-07-02 15:27:32 GMT)
--------------------------------------------------

estoy pensando que también se suele utilizar "a ejercitar cuantos derechos y acciones le asistan en virtud de contrato o disposición legal", queda mucho más "legalese"

Maria Garcia
Local time: 20:30
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 198

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Grosschmid
31 mins
  -> Thanks!

agree  Trujaman
1 hr
  -> Thanks!

agree  Maru Villanueva
6 hrs
  -> Gracias!

agree  Nelida Kreer: La segunda opción que mencionas en la nota. Derecho a ejercer.
13 hrs
  -> Sí, gracias, Niki-K
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search