Spanish translation: Los libros y registros del negocio son aceptables como medio de prueba
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:09 Aug 31, 2008
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / confidentiality agreement
English term or phrase:Business record exeption
Toda la frase es el subtitulo de un acuerdo de confidencialidad. No se como traducirlo? Excepcion de record comercial?
No it does not say that. it says" " the company acknowledges the information contained in notes, correspondence and reports prepared by Recipient in connection with the party`s discussions are business records of Recipient, and hereby agrees that such copies need not to be returned or destroyed, but are subject to this agreement." t
Does it say something like "except to law enforcement authorities, when required by law"? Meaning that they will not disclose privileged information, unless the law specifically requires them to do so?
Thanks a lot for the help. The subtitle "Business Record Exception" belongs to a confidentiality agreement. It is a section of the agreeement, and it deals with "information contained in notes, correspondence and reports" that the company does not want the Recipient to disclosure. Am I clear? thanks
En los EEUU la admisibilidad del documento electrónico ha sido reconocida por la *** jurisprudencia en virtud de una excepción: la Business Records Exception ****, según la cual pueden hacerse valer en juicio los documentos electrónicos, aun sin el testimonio de su autor, si se refieren a operaciones desarrolladas en el curso normal y regular de los negocios y registradas en el momento de su conclusión o poco después.
This entry contains information applicable to United States law only.
A rule of evidence that allows routine entries made customarily in financial records, or business logs or files kept in the regular course of business, to be introduced as proof in a lawsuit when the person who made such notations is not available to testify.
This rule, also called the business entry rule, is an exception to the hearsay rule. Business records are considered to have a greater degree of reliability and trustworthiness than personal records because of the regular and systematic way in which they are kept and the reliance that a business places on them.
State and federal rules of evidence specify what records qualify for this exception to the hearsay rule.