Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
04:46 Feb 4, 2009
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:or other than
..."notwithstanding that the necessity for such work may be due to causes of the Owner or other than the fault of the Contractor. "
No sé cómo dejar ese "or other than"... alguna sugerencia?