fob free on board F.O.B. (franco a bordo)
Explanation: No sé como será en los demás países, pero en España se utilizan las siglas en inglés. Eso sí, con puntos entre ellas la mayoría de las veces. Cuando se estudia Comercio, Ciencias Económicas, Ciencias Empresariales, etc., se incluye siempre la explicación de estas siglas, y se usan generalmente en inglés. Jamás en mi vida había leído "libre a bordo", pero he visto cientos de veces "F.O.B." así como "FOB", incluso en documentos de aduanas,leyes, reglamentos, etc. Algunas veces, muy pocas, he visto "franco a bordo", con el mismo significado. Por lo que veo en internet, algo parecido sucede en la mayor parte de los países de habla española. EXTRANJEROS QUE INGRESAN PARA RESIDIR EN EL PAÍS ... podrán importar útiles de trabajo usados hasta un monto FOB de US ... Además, el menaje deberá haberse adquirido con anterioridad al ingreso del beneficiario al ... www.aduana.cl/sna/normativa_viajeros/extranj2_cel.htm - 97k - En caché - Páginas similares [ Más resultados de www.aduana.cl ] CONVENIO SOBRE AYUDA ALIMENTARIA,1999 ... (ix) "Director Ejecutivo" significa el Director Ejecutivo del Consejo Internacional de Cereales;. (x) "fob" significa franco a bordo;. ... untreaty.un.org/English/notpubl/19-41c-sp.htm - 76k - En caché - Páginas similares Aula de Economía: Portal para Estudiantes de Economía y Negocios ... La menor demanda genera menores alzas en los precios. FOB: Significa Free on board, y se refiere al valor de las mercancias en el puerto de salida. ... www.geocities.com/ggabriell/glosario.htm - 38k - En caché - Páginas similares Reciclaje de plastico en Panama ... Entre 1996 y septiembre de 2001, Panamá exportó 7,799,633 Kg.(peso bruto) de desechos plásticos con un valor FOB. de $USA 1,728,367. ... espanol.geocities.com/empresas_gatun/ reciclaje_plastico_panama.htm - 87k - En caché - Páginas similares [ Más resultados de espanol.geocities.com ] Costa Rica ... categorías económicas. Valor FOB de las exportaciones por principales países, Valor FOB de las exportaciones por principales países. ... websiec.bccr.fi.cr/imagen/sectores.map - 11k - 2 Mar 2004 - En caché - Páginas similares [PDF] Instituto Español de Comercio Exterior Fichas-País 2003 Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Versión en HTML ... cuando su valor estimado no supere los 500 dólares USA (valor FOB). ... MINISTERIO DE ECONOMÍA Paseo de la Castellana, 162 28046 Madrid tel.: 91 349 ... portal.icex.es/staticFiles/fchil_3101_.pdf - Páginas similares
-------------------------------------------------- Note added at 13 hrs 2 mins (2004-03-04 11:51:42 GMT) --------------------------------------------------
Como veo que los colegas se basan en diccionarios prestigiosos, que —como suele suceder— van a contrapelo del uso común, he consultado el Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales de Alcaraz-Varó y Hughes: El término \"FOB\" (entrada en inglés) remite a \"free on board\". free on board: venta FOB, franco a bordo. Es decir, \"venta FOB\" figura en primer lugar, y \"franco a bordo\" en segundo lugar. Estamos ante la eterna cuestión, la de aceptar anglicismos que pueden ser traducidos, pero que han sido consagrados por el uso, o la de mantener la pureza del idioma. En la primera opción tenemos \"FOB\" o \"F.O.B.\"; en la segunda, tenemos a su vez dos opciones, pero de las dos, yo me inclino por \"franco a bordo\", que considero más idiomático y más en consonancia con la adepción núm. 13 del término \"franco\" en el DRAE: 13. adj. Com. Dicho de un precio, denota que los gastos causados por una mercancía hasta llegar al lugar que se indica no son de cuenta del comprador. Franco almacén. Franco vagón. Entre las diecisiete acepciones de \"libre\" no hay nada que se le asemeje. Lo cierto es que los tres términos están actualmente en uso, según veo en internet (aunque no me sonaba \"libre a bordo\" pese a haber estado en negocios durante 30 años antes de ser traductor). Así pues, puedes elegir uno de los tres, o bien reseñar \"FOB\" y añadir entre paréntesis uno de los términos en español. Si los destinatarios del texto son economistas esa adición será totalmente superflua, pero si no lo son (por ejemplo, si son abogados, jueces, etc.) creo que quedaría perfecta.
Reference: http://www.gobcan.es/boc/1987/028/009.html Reference: http://www.geocities.com/ggabriell/glosario.htm
| |