Spanish translation: la parte responsabilizada mediante este contrato
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:37 Nov 24, 2006
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / CONTRATO DE VENTA
English term or phrase:party charged herein
This agreement terminates and supersedes all prior agreements, if any, between the parties and contains the entire Agreement between them, and all prior discussions, representations and negotiations between the parties are merged herein and made a part hereof, and no modification herein shall be made except in writing signed by a duly authorized representative of the party charged herein.
Alguien puede decirme porqué ponen charged? nunca lo había visto.
Can anyone tell me why it says "charged" I have never seen this use.