KudoZ home » English to Spanish » Law: Contract(s)

omissions by, or strict liability of...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:35 Dec 13, 2010
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: omissions by, or strict liability of...
SE trata de un contrato de distribucion de producto
En una de sus partes dice.
"a) Investigation; Recall, Voluntary Withdrawal. In the event any (i) national, state, autonomous community, region, city, provincial, local or any foreign or supranational government; (ii) governmental, regulatory or administrative authority, agency or commission, including, without limitation, the ANMAT; or (iii) any court, tribunal or judicial or arbitral body shall allege or prove that a Product does not comply with applicable rules and regulations both Parties shall cooperate fully regarding the investigation and disposition of any such matter in the Territory. If ......... or XX are required or should deem appropriate to voluntarily withdraw a Product, then to the extent that such recall or withdrawal is due to any negligence, recklessness or wrongful intentional acts or omissions by, or strict liability of ...
La última parte es la que me confunde. Intente esto pero no se si es lo correcto: "tipo de negligencia, imprudencia o conducta dolosa u omisión por parte de...o responsabilidad civil de....."
xxxK Rodriguez
Advertisement


Summary of answers provided
4omisión por parte de.. o responsabilidad estricta de...
jude dabo
4omisiones, o responsabilidad civil de
raulbo1
3acción u omisión intencionada o responsabilidad objetiva/absoluta por parte de...
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
omisión por parte de.. o responsabilidad estricta de...


Explanation:
my take

jude dabo
Local time: 20:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
omisiones, o responsabilidad civil de


Explanation:
Yo no traduciría el "by" ya que se sobreentiende que la omisión tiene que ser hecha por alguien.Otra cosa distinta sería si el "by" se encuentra delante "by omissions", en ese caso si que lo traduciría "por omisiones".
Suerte.

raulbo1
Local time: 03:40
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
acción u omisión intencionada o responsabilidad objetiva/absoluta por parte de...


Explanation:
Saludos

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 21:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1403
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search