Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase:which reports to...
se trata de un contrato de registro de un producto. En una parte dice.
......... agreed to register on behalf XX and before the National Institute of Food (Instituto Nacional de Alimentos, INAL), which reports to the National Food, Drug and Medical Technology Administration (Administración Nacional de Medicamentos, Alimentos y Tecnología Médica, ANMAT),
MI duda es en cuanto al verbo "reports", es correcto si lo trauzco como "informa/comunica al ANMAT?