KudoZ home » English to Spanish » Law: Contract(s)

entrusted to the date of the party

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
23:45 Dec 31, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / security services
English term or phrase: entrusted to the date of the party
Service Provider shall be responsible for all security measures and arrangements to safeguard the property including management staff and resources of establishment (entrusted to the date of the party of the second part staff at different locations of the Establishment open areas).

No estoy segura como traducir la frase que está en parentesis... Muchas gracias por ayudarme con esto!
Denise De Pe�a
Guatemala
Local time: 15:58
Advertisement


Summary of answers provided
4encargado hasta la fecha de la reunión/formación del personal...............
raulbo1
4confiado/encomendado hasta la fecha en que la parte
NTRAD
Summary of reference entries provided
salvaguardado em segurança até à data da reunião
spielenschach1

  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
confiado/encomendado hasta la fecha en que la parte


Explanation:
confiado/encomendado hasta la fecha en que la parte..

saludos

NTRAD
Spain
Local time: 22:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 53
Notes to answerer
Asker: Gracias Nazaret - el tema es que, como lo indico arriba, agradecería ayuda respecto a la frase completa que está en parentesis. Gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
encargado hasta la fecha de la reunión/formación del personal...............


Explanation:
.....del segundo grupo en lo/as diferentes emplazamientos/ubicaciones de las zonas abiertas del Establecimiento.

Si hubiera tenido más texto podría haber perfilado un poco más.En cualquier caso espero haberte sido de alguna ayuda.Suerte

raulbo1
Local time: 04:58
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 71
Notes to answerer
Asker: Hola Raulbo1 Feliz Año Nuevo! Te agradezco mucho el esfuerzo por ayudarme con esta frase. Despues de darle todas las vueltas posibles he decidido que no me queda mas que pedirle al cliente que me lo redacte de nuevo, porque no le encuentro el sentido. Que tengas un año próspero y pleno!!!

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


13 mins
Reference: salvaguardado em segurança até à data da reunião

Reference information:
http://www.google.pt/#hl=pt-PT&expIds=17259,28097&xhr=t&q=sa...

spielenschach1
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Note to reference poster
Asker: Gracias, pero no hablo portugues!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search