GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:49 Sep 12, 2011 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Juan Manuel Macarlupu Peña Argentina Local time: 01:45 | ||||
Grading comment
|
se restringe a los Explanation: ...empleados que...; o "a aquellos empleados que...", pero "los" está bien, me parece. También valdría "se limita a...". "El acceso se restringe a los alumnos de la Universidad Complutense, que deben acreditar su condición a través del carnet de estudiante." http://books.google.es/books?id=o2I7KrwaT3IC&pg=PA528&lpg=PA... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
se encuentra [estrictamente] restringida. Ver nota Explanation: El acceso a la información personal se encuentra [estrictamente] restringida a los empleados de XXX quienes están a cargo de procesar tal información. Comúnmente en este contexto legal veo el uso de "estrictamente" como un énfasis en documentos legales aquí en México. Pero puedes omitirlo ya que no está en el contexto original o ponerlo entre paréntesis cuadrados como lo hice para que se vea que no corresponde al texto original, pero es una nota que imprime énfasis al mismo. |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
44 mins confidence:
1 hr confidence:
1 hr confidence: peer agreement (net): +1
9 hrs confidence:
3 days 14 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |