GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:58 Apr 5, 2018 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patricia Fierro, M. Sc. Ecuador Local time: 15:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | reclamo objeto [del presente contrato] |
| ||
3 | objeto de impugnación |
|
subject claim objeto de impugnación Explanation: Yo lo interpreto, en sentido genérico, como el impuesto, gravamen, responsabilidad, imposición o lo que sea que se impugna (contest). |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
subject claim reclamo objeto [del presente contrato] Explanation: Hola María fernanda, Tal vez te ayude este enlace con términos similares: https://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/law_contracts/... Pienso que debería decir "subject of the claim" u objeto del reclamo/demanda o impugnación. Saludos, Patricia |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.