Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:36 Apr 14, 2018
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / child custody
English term or phrase:counter-affidavit
"Any party objecting to relocation must, within 30 days of receipt of the notice of relocation:
(1) complete and file with the court a verified counter-affidavit; and
(2) serve a copy of the counter-affidavit on the other party by certified mail, return receipt requested.
(3) file a Certificate of Service with the court.
Failure to file a timely counter-affidavit to the relocation will preclude you from objecting to the relocation."
Type of document: court document explaining the obligations of parents regarding child custody before an out-of-area relocation.
Source country: U.S.A.
Target county: U.S.A.
Target audience: Spanish speakers using the services of the a court system in the U.S.A.
Terms considered: "contradeclaración jurada", "contrafidávit."