KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

and above

Spanish translation: y cargos superiores


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English term or phrase:and above (aquí)
Spanish translation:y cargos superiores
Entered by: Yvonne Becker
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:35 Sep 2, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: and above
"... provided that thsi authority does not extend to:

(1) documents related to: (i) acquisitions, divestures, joint ventures and equity investments; (2) outsourcing agreements; (iii) customer financing extending more than xxx days; (iv) capital expenditures; (v) lease commitments; (vi) agreements and compensatory arrangements applicable to XXX appointed Vice Presidents **and above**; (vii) financial guarantees..."

Yo diría "o a cargos superiores". ¿Me podrían confirmar esto o proponer alternativas?
Yvonne Becker
Local time: 22:03
y cargos superiores
Si, está bien. Los líderes más altos que los vicepresidentes (presidentes).
Selected response from:

Cristina Heraud-van Tol
Local time: 21:03
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
5 +2y cargos superiores
Cristina Heraud-van Tol



4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
y cargos superiores

Si, está bien. Los líderes más altos que los vicepresidentes (presidentes).

Cristina Heraud-van Tol
Local time: 21:03
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 218
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rafael Molina Pulgar: También: "puestos superiores".
49 mins

agree  Egmont
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

Voters for reclassification
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Tomás Cano Binder, BA, CT

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search