22:58 Jan 10, 2008 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: María Amuchástegui Argentina Local time: 20:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Tribunal de capital |
| ||
3 | Tribunal de la Jurisdición |
| ||
2 | Corte de Capital |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Tribunal de capital Explanation: Checking in glossaries and specialized dictionaries I found that capital can only mean 'capital'; although it can be translated into some other words, the meaning is always the same. If I were to translate this term, I would translate it like this. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Corte de Capital Explanation: Me atrevo a sugerirte la traducción literal: emitido por la Corte de Capital actuando como Corte de Registro .... ya que no encuentro nada ni nos dice nada mas el contexto, se trata de la autoridad emisora del documento |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Tribunal de la Jurisdición Explanation: Buscando en qué contextos sale "court of capital" encontré un listado de tipos de tribunales en Australia, uno de ellos es: Supreme Court of Capital Territory. De ahí que pensara que "capital" podía ser algo territorial. Reference: http://www.abika.com/Reports/Australia_Criminal_or_Civil_Cou... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.