KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

accord investments or return of investors

Spanish translation: acordarle/darle a los inversores o a sus ganancias/rendimientos un tratamiento justo y equitativo...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:accord investments or return of investors
Spanish translation:acordarle/darle a los inversores o a sus ganancias/rendimientos un tratamiento justo y equitativo...
Entered by: MikeGarcia
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:13 Feb 14, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Law (general)
English term or phrase: accord investments or return of investors
Each Party shall, in accordance with the principles of international law, accord investments or return of investors of the other Contracting Party fair and equitable treatment and full protecction and security:

Cada Parte Contratante deberá, en virtud de los principios del derecho Internacional, acordar inversiones o ganancias del inversionista de la otra Parte Contratante con un trato justo y equitativo, además de protección y seguridad”.

No está calro para mi la parte de "contracting party fair and..." Alguna sugerencia?
Richard Ramirez
Local time: 11:19
acordarle/darle a los inversores o a sus ganancias/rendimientos un tratamiento justo y equitativo...
Explanation:
Así es la frase, Richard. Lo que pasa es que la redacción inglesa es deplorable, en mi opinión.-
Selected response from:

MikeGarcia
Spain
Local time: 17:19
Grading comment
ok
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2acordarle/darle a los inversores o a sus ganancias/rendimientos un tratamiento justo y equitativo...
MikeGarcia


Discussion entries: 3





  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
acordarle/darle a los inversores o a sus ganancias/rendimientos un tratamiento justo y equitativo...


Explanation:
Así es la frase, Richard. Lo que pasa es que la redacción inglesa es deplorable, en mi opinión.-

MikeGarcia
Spain
Local time: 17:19
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 661
Grading comment
ok

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rocio Barrientos: of course -good to "see" you ;)
1 hr
  -> Thanks, dew.-

agree  jude dabo
1 day8 hrs
  -> Hey, Jude!!! (said the Beatles...).- Thank you.-
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 15, 2008 - Changes made by MikeGarcia:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search