Spanish translation: casilla de correo electrónico de proyectos de orden del juez respectivo
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
appropriate judge's proposed order email box
casilla de correo electrónico de proyectos de orden del juez respectivo
I'll add more context: this is what I presume as a standard Procedural Order in Federal cases, where all the deadlines are set for the attorneys, both the government and the defense attorney. This particular section is "Motions, Jury Instructions & Pretrial Submissions," and deals with the deadlines for the submissions of such before the actual trial date, such as "all pretrial motions, if any, and accompanying memoranda shall be filed with the clerk of the court on or before the twenty eighth day after the arraignment [...] [P]retrial statements, requested voir dire, and requested jury instructions shall be submitted to the court on or before the seventh day preceding the trial date." Immediatly after this is the phrase in question.
I hope this bit of context helps a bit more.
Automatic update in 00:
14 mins confidence: peer agreement (net): +3
buzón de correo electrónico de proyectos de orden del juez respectivo
Explanation: buzón de correo electrónico de proyectos de orden del juez respectivo
Me gustaría más CONTEXTO para poder ubicarme, pero...
Henry Hinds United States Local time: 01:57 Specializes in field Native speaker of: English, Spanish PRO pts in category: 1397
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.