KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

proceeds traceable to a violation of any offence

Spanish translation: fondos atribuibles [atribuidos] a fuente[s] ilícita[s]

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:proceeds traceable to the commission of any offence
Spanish translation:fondos atribuibles [atribuidos] a fuente[s] ilícita[s]
Entered by: Terry Burgess
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:05 Apr 2, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Demanda por lavado de activos
English term or phrase: proceeds traceable to a violation of any offence
xxxx Inc., similarly did not know and had no reason to know that any of the Euros which were seized are or are derived from, as alleged in the complaint, ****proceeds traceable to a violation of any offense*** constituting a “specified unlawful activity.”

Muchas gracias por su ayuda para armar la frase"
Terejimenez
Local time: 08:26
fondos atribuibles [atribuidos] a fuente[s] ilícita[s]
Explanation:
Así lo he traducido en varios trabajos.
Espero ayude!
Suerte:-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-04-02 20:15:46 GMT)
--------------------------------------------------

Es una forma muy compleja de decir que si la procedencia [persona/s] de los fondos han cometido delitos o han tenido actividades ilícitas, entonces su dinero también se mancha y se considera como: "fondos de fuentes ilícitas".

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-04-02 20:18:35 GMT)
--------------------------------------------------

Véase:

[PDF] Microsoft PowerPoint - ForoSeguridadFernandezFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
cometidas eran atribuibles a fuentes. fuentes interiores y solo el .... ilícitas de originar fondos. • Cualquier beneficio derivado de un ilícito cambiario ...
www.alv-logistica.org/docs/ForoSeguridadFernandez.pdf -
Selected response from:

Terry Burgess
Mexico
Local time: 08:26
Grading comment
Muchas gracias Terry ! Disculpa la demora.. exceso de trabajo
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4fondos atribuibles [atribuidos] a fuente[s] ilícita[s]
Terry Burgess


Discussion entries: 6





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
fondos atribuibles [atribuidos] a fuente[s] ilícita[s]


Explanation:
Así lo he traducido en varios trabajos.
Espero ayude!
Suerte:-)

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2008-04-02 20:15:46 GMT)
--------------------------------------------------

Es una forma muy compleja de decir que si la procedencia [persona/s] de los fondos han cometido delitos o han tenido actividades ilícitas, entonces su dinero también se mancha y se considera como: "fondos de fuentes ilícitas".

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-04-02 20:18:35 GMT)
--------------------------------------------------

Véase:

[PDF] Microsoft PowerPoint - ForoSeguridadFernandezFile Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
cometidas eran atribuibles a fuentes. fuentes interiores y solo el .... ilícitas de originar fondos. • Cualquier beneficio derivado de un ilícito cambiario ...
www.alv-logistica.org/docs/ForoSeguridadFernandez.pdf -


Terry Burgess
Mexico
Local time: 08:26
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Muchas gracias Terry ! Disculpa la demora.. exceso de trabajo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rocio Barrientos: inspirado el señor :)
41 mins
  -> Y sumamente amable la señorita:-))

agree  Egmont
2 hrs
  -> Muchísimas gracias, AVRVM..y saludos:-))

agree  Nelida Kreer: Muy exacto, Terry! Buena puntería.
3 hrs
  -> Mucho muy agradecido, Niki:-))

agree  MikeGarcia: Perfecto.Sencillo, claro y breve. Congrats.
14 hrs
  -> ´Thank you so very much, Mike:-)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Apr 7, 2008 - Changes made by Terry Burgess:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search