Spanish translation: devolver al Tribunal del Distrito para volver a dictaminar una sentencia
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
To remand to the District Court for re-sentencing
devolver al Tribunal del Distrito para volver a dictaminar una sentencia
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents - Law (general)
English term or phrase:remanded to the District Court for re-sentencing
El contexto es un recurso de USA. El texto dice: "On May 3, 2002, we affirmed the judgment of conviction, but remanded to the District Court for re-sentencing due in part to the intervening decision by the United States Supreme Court in United States v. Smith, 120 U.S. 220 (2002)"
No se muy bien cómo traducir ni "remanded" ni "re-sentencing".
The term remand may be used to describe an action by an appellate court in which it remands, or sends back, a case to the trial court or lower appellate court for action.
For example, if the trial judge committed a procedural error, failed to admit evidence or witnesses which the appellate court ruled should have been admitted, or ruled improperly on a litigant's motion, the appellate court may send the case back to the lower court for retrial or other action.