KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

obligation of reserve and duty

Spanish translation: reserva y cumplimiento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:obligation of reserve and duty
Spanish translation:reserva y cumplimiento
Entered by: marmyka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:31 Feb 10, 2009
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
English term or phrase: obligation of reserve and duty
Hello Proz community!

"The protection of the Company's interests requires the following:
(...)
- observing the rules of professional ethics, deontology, as well as the obligation of reserve and duty in use within the Company"

I have a doubt regarding this term, since -given the context- I can see the "reserve (discretion)" part, but not the "duty" one.
"Obligación de reserva y deber" sounds awfult to me. Any help?

Thanks
marmyka
Local time: 08:54
reserva y cumplimiento
Explanation:
Aunque me me parece que "obligation of reserve and duty" se refiere únicamente a lo propuesto por Elena "deber (=duty) de confidencialidad (=reserve)" en caso de que puedas precisar que son dos obligaciones diferentes yo diría "Obligación de reserva y cumplimiento" o bien "Obligación de reserva y cumplimiento"

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-02-10 08:58:36 GMT)
--------------------------------------------------

errata: la segunda propuesta es "Obligación de confidencialidad y cumplimiento"

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-02-10 09:01:41 GMT)
--------------------------------------------------

upps... buscador de Google: parece nomas que "reserva y cumplimiento" (815 entradas) son dos obligaciones distintas y asociadas.
Selected response from:

Darío Orlando Fernández
Argentina
Local time: 03:54
Grading comment
Tienes razón, Dario, muchas gracias. Parece que en realidad se trata de dos obligaciones vinculadas!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1deber de confidencialidad
Elena Contreras Sánchez
3reserva y cumplimiento
Darío Orlando Fernández


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
deber de confidencialidad


Explanation:
Deber de confidencialidad (llamado Deber de Reserva en el CEC)
se observa a partir de la utilización de la información suministrada generándose una especie de valor o precio sobre la información revelada el cual merece ser conservado.
Fuente: El CEC prescribe un deber de reserva que se desarrolla así: "Articulo 8-1. Las partes tienen el deber de hacer uso reservado de las informaciones que obtienen de modo confidencial con ocasión del desarrollo de los tratos preliminares."

Elena Contreras Sánchez
Canada
Local time: 02:54
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 6
Notes to answerer
Asker: Gracias por la parte de "reserve", pero lo que me genera problemas es el "duty".

Asker: Gracias por la parte de "reserve", pero lo que me genera problemas es el "duty".


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carolina Padilla: coincido con Elena, duty se traduce por deber y reserve por confidencialidad.
23 mins
  -> gracias, Carolina!
Login to enter a peer comment (or grade)

25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reserva y cumplimiento


Explanation:
Aunque me me parece que "obligation of reserve and duty" se refiere únicamente a lo propuesto por Elena "deber (=duty) de confidencialidad (=reserve)" en caso de que puedas precisar que son dos obligaciones diferentes yo diría "Obligación de reserva y cumplimiento" o bien "Obligación de reserva y cumplimiento"

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2009-02-10 08:58:36 GMT)
--------------------------------------------------

errata: la segunda propuesta es "Obligación de confidencialidad y cumplimiento"

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2009-02-10 09:01:41 GMT)
--------------------------------------------------

upps... buscador de Google: parece nomas que "reserva y cumplimiento" (815 entradas) son dos obligaciones distintas y asociadas.

Darío Orlando Fernández
Argentina
Local time: 03:54
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Tienes razón, Dario, muchas gracias. Parece que en realidad se trata de dos obligaciones vinculadas!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search