KudoZ home » English to Spanish » Law (general)

wrongful death

Spanish translation: homicidio culposo (Muerte causada por negligencia)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:wrongful death
Spanish translation:homicidio culposo (Muerte causada por negligencia)
Entered by: Issa Miller
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:55 May 13, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Law (general)
English term or phrase: wrongful death
The term is used within this context:
"...in an amount not less than $$$$ for injuries, including wrongful death."
Issa Miller
muerte causada por negligencia (profesional)
Explanation:
..."por una cantidad no menor de $$$ por daños, incluyendo la muerte causada por negligencia profesional..."

Saludos afectuosos de Oso :^)
Selected response from:

xxxOso
Grading comment
Tu respuesta es la que se adapta mas a mi tipo de audiencia. Gracias,
Jackie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
namuerte causada por negligencia (profesional)xxxOso
naHomicidio imprudencial o culposoMonica Ochoa
naIn your case, I wouldn't use "homicidio culposo" as this is....
Maria
nahomicidio culposomariana kenig
nahomicidio culposo
Mauricio López Langenbach


  

Answers


11 mins
homicidio culposo


Explanation:
"por un monto no inferior a $$$$ por lesiones, incluido el homicidio culposo".

Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 19:10
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins
homicidio culposo


Explanation:
el homicidio culposo tiene lugar cuadno el homicidio ocurrió sin que ésta fuera la intención del homicida.

mariana kenig
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
In your case, I wouldn't use "homicidio culposo" as this is....


Explanation:
used for a criminal accusation.

Alcaraz Varo, Thomas West III and Louis Robb, all define it as "muerte por negligencia de otro"
y estoy de acuerdo que este es el termino que se usa mas en el contexto de pólizas de seguros.



    Alcaraz Varo/Hughes 'Dic. Terminos Juridicos'
    Thomas West III, "Dic. of Law and Business'
Maria
Local time: 00:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 114

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
gcaddy

Isabel Peralta
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs
Homicidio imprudencial o culposo


Explanation:
Conforme al derecho mexicano, los tipos de delitos de homicidio pueden agruparse en tres grandes rúbricas: 1) el homicidio simple intencional; 2) el homicidio atenuado y 3) el homicidio calificado o agravado. Junto a los anteriores intencionales se encuentran los realizados culposamente, es decir, no intencionales o imprudentes, que son aquellos en los que el resultado fatal adviene como consecuencia de actuar el sujeto activo del delito con imprevisión, negligencia, impricia, falta de reflexión o de cuidado, por lo que también se conoce como homicidio imprudencial.

Por tratarse de la traducción de una póliza de seguros y no del expediente de un proceso o causa penal, yo, por cuestiones netamente de preferencia, utilizaría el término "impruedencial", sin embargo, ambos son igualmente correctos.

Saludos...Mónica.

Monica Ochoa
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs
muerte causada por negligencia (profesional)


Explanation:
..."por una cantidad no menor de $$$ por daños, incluyendo la muerte causada por negligencia profesional..."

Saludos afectuosos de Oso :^)


    Reference: http://www.congreso.gob.pe/ccd/proyectos/pr9805/00367095.htm
    Simon & Schuster's
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 71
Grading comment
Tu respuesta es la que se adapta mas a mi tipo de audiencia. Gracias,
Jackie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search