https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-general/5347508-lowest-form-of-negligence-under-the-law.html

lowest form of negligence under the law

Spanish translation: categoría / tipo más bajo de negligencia confome a / en el marco de / bajo la ley

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:lowest form of negligence under the law
Spanish translation:categoría / tipo más bajo de negligencia confome a / en el marco de / bajo la ley
Entered by: Patricia Patho

13:05 Oct 4, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Ley Jones
English term or phrase: lowest form of negligence under the law
You will see Jones Act negligence is very, very different from ordinary negligence under State law. In many instances it is much easier to prove negligence under the Jones Act than in a State law claim such as a automobile accident or a slip and fall in a grocery store. Jones Act negligence is said to be the lowest form of negligence under the law. Meaning the level of negligence is much lower threshold in a Jones Act case than a State law claim.
Maria Andrade
Local time: 01:25
categoría / tipo más bajo de negligencia confome a / en el marco de / bajo la ley
Explanation:
Una opción
Selected response from:

Patricia Patho
Germany
Local time: 09:25
Grading comment
gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6categoría / tipo más bajo de negligencia confome a / en el marco de / bajo la ley
Patricia Patho
3 +1negligencia más leve prevista por la ley
Mónica Algazi
5 -1"... el peor tipo de negligencia bajo la ley."
Patricia Parten


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
categoría / tipo más bajo de negligencia confome a / en el marco de / bajo la ley


Explanation:
Una opción

Patricia Patho
Germany
Local time: 09:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Grading comment
gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Al Zaid
3 mins
  -> Gracias, Alberto!

agree  Sandro Tomasi
13 mins
  -> Gracias, Sandro!

agree  Tim Friese
54 mins
  -> Gracias, Tim!

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr
  -> Gracias, Patricia!

agree  Barbara Mateo
8 hrs
  -> Gracias, Bárbara!

agree  Andrée Goreux
1 day 4 hrs
  -> Gracias, Andrée!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
negligencia más leve prevista por la ley


Explanation:
Otra opción.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-10-04 14:43:13 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.wordreference.com/esenl/negligencia leve

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 04:25
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 1438

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Patricia Parten: Eso me parece todo lo contrario a lo que se quiere decir en el documento.
43 mins
  -> Jones Act: más bajo umbral de negligencia, es decir, negligencia más leve.

agree  Sandro Tomasi: Si bien esta respuesta difiere en sus palabras, preserva el tenor que se logró en la primera que ha recibido cinco votos.
23 hrs
  -> Gracias, Sandro.

agree  jacana54 (X): Creo que la palabra que habría que usar es "leve", sin duda.
2 days 18 hrs
  -> Gracias, Lucía.
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
"... el peor tipo de negligencia bajo la ley."


Explanation:
Me parece que asi suena mejor articulado para un documento legal.


    Reference: http://www.linguee.com/english-spanish/search?source=auto&qu...
Patricia Parten
United States
Local time: 02:25
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Sandro Tomasi: El “peor” tipo de negligencia, según mi entender, es la categoría más alta, p. ej. criminal negligence en lo penal y gross negligence en lo civil (aunque algunas jurisdicciones usan este término en lo penal también).
23 hrs
  -> Quizas para una traduccion verbatim. Insisto en que "peor tipo" expresa lo que se quiere decir aqui. Gracias por tu comentario.

neutral  jacana54 (X): De acuerdo con Sandro, y el fundamento surge del texto citado en la pregunta.
2 days 18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: